Inklingo

Como se diz "revés" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararevésé derrotause 'derrota' quando se refere especificamente a uma perda em uma competição, batalha ou jogo..

derrota🔊A2

Use 'derrota' quando se refere especificamente a uma perda em uma competição, batalha ou jogo.

Saiba mais →
fracaso🔊B1

Escolha 'fracaso' para indicar uma falha completa ou insucesso num projeto, plano ou empreendimento.

Saiba mais →
golpe🔊B1

Utilize 'golpe' para descrever um evento ou situação que causa um impacto negativo significativo, como uma crise.

Saiba mais →
obstáculoB1

Prefira 'obstáculo' quando o 'revés' se manifesta como algo que impede o progresso ou dificulta a realização de algo.

Saiba mais →
palo🔊B2

Use 'palo' em contextos informais para expressar um grande desgosto, decepção ou golpe emocional forte.

Saiba mais →
revésC1

Use 'revés' em espanhol de forma semelhante ao português, para um contratempo, dificuldade ou desapontamento inesperado, geralmente com um tom mais formal ou neutro.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

derrota

/deh-RROH-tah//deˈro.ta/

nounA2
Use 'derrota' quando se refere especificamente a uma perda em uma competição, batalha ou jogo.
Um coelho de desenho animado triste está sentado encolhido no chão, segurando um troféu quebrado, simbolizando a derrota.

Exemplos

La derrota en la final fue muy dolorosa para los aficionados.

A derrota na final foi muito dolorosa para os torcedores.

El general aceptó la derrota con dignidad.

O general aceitou a perda com dignidade.

Después de la derrota, el equipo tuvo que reorganizarse.

Após a derrota, o time teve que se reorganizar.

Verificação de Gênero

Lembre-se que 'derrota' é sempre feminino em espanhol, assim como em português, então você deve usar 'la derrota' ou 'una derrota'.

fracaso

frah-KAH-soh/fɾaˈkaso/

nounB1
Escolha 'fracaso' para indicar uma falha completa ou insucesso num projeto, plano ou empreendimento.
Uma pequena torre construída com blocos de madeira coloridos está desmoronando e se espalhando pelo chão, ilustrando um fracasso.

Exemplos

El proyecto fue un fracaso total después de dos años.

O projeto foi um fracasso total depois de dois anos.

No tengas miedo al fracaso, es parte del aprendizaje.

Não tenha medo do fracasso; faz parte do aprendizado.

Su matrimonio terminó en fracaso.

O casamento dele terminou em fracasso.

Uso do Artigo

Como muitos substantivos abstratos em espanhol (ideias ou sentimentos), 'fracaso' frequentemente necessita do artigo definido ('el') quando você está falando do conceito em geral: 'El fracaso es duro.' (O fracasso é duro.)

Confundir o Substantivo e o Verbo

Erro:Ella fracasó el examen.

Correção: Lembre-se que 'fracaso' é o substantivo (a coisa). Para descrever a ação, use o verbo 'fracasar': 'Ella fracasó en el examen' (Ela falhou no exame). Em português, diríamos 'Ela foi reprovada na prova' ou 'Ela fracassou na prova'.

golpe

/GOHL-peh//ˈɡolpe/

nounB1
Utilize 'golpe' para descrever um evento ou situação que causa um impacto negativo significativo, como uma crise.
Uma ilustração de livro de histórias de uma figura sentada, cobrindo o rosto com as mãos, transmitindo choque emocional ou angústia.

Exemplos

La crisis económica fue un golpe duro para muchas empresas.

A crise econômica foi um duro golpe/choque para muitas empresas.

¡Qué golpe de suerte! Encontré el anillo perdido.

Que golpe de sorte! Encontrei o anel perdido.

Ella se fue de golpe, sin despedirse.

Ela saiu de repente, sem se despedir.

Uso Adverbial

A frase 'de golpe' funciona como um advérbio, descrevendo como algo acontece, geralmente significando 'muito rapidamente' ou 'inesperadamente'. Em português, usamos 'de repente' ou 'de uma vez'.

obstáculo

nounB1
Prefira 'obstáculo' quando o 'revés' se manifesta como algo que impede o progresso ou dificulta a realização de algo.

Exemplos

La falta de dinero es un gran obstáculo para mis planes.

A falta de dinheiro é um grande obstáculo para os meus planos.

palo

PAH-loh/ˈpa.lo/

nounB2informal
Use 'palo' em contextos informais para expressar um grande desgosto, decepção ou golpe emocional forte.
Uma ilustração simples mostrando um martelo de madeira atingindo um bloco de madeira, com linhas visuais brancas irradiando para fora indicando a força do impacto.

Exemplos

La noticia de su despido fue un palo muy duro.

A notícia da demissão dele foi um golpe/choque muito duro.

El ladrón le dio un palo en la cabeza para robarle.

O ladrão deu um golpe na cabeça dele para roubá-lo. (Golpe físico literal)

revés

nounC1
Use 'revés' em espanhol de forma semelhante ao português, para um contratempo, dificuldade ou desapontamento inesperado, geralmente com um tom mais formal ou neutro.

Exemplos

La crisis económica fue un duro revés para la compañía.

A crise econômica foi um duro revés para a empresa.

Confusão entre 'golpe', 'palo' e 'revés'

A maior confusão surge entre 'golpe', 'palo' e 'revés'. Lembre-se que 'golpe' e 'palo' (mais informal) descrevem um impacto forte e repentino, enquanto 'revés' refere-se mais a um contratempo ou dificuldade que afeta o progresso.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.