Inklingo

Como se diz "cola" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paracolaé pegamentouse 'pegamento' para se referir a qualquer substância adesiva de forma geral, sem especificar o tipo.

pegamento🔊A1

Use 'pegamento' para se referir a qualquer substância adesiva de forma geral, sem especificar o tipo.

Saiba mais →
pega🔊A2

Use 'pega' para se referir a uma substância adesiva, muitas vezes de forma mais informal ou para pequenas quantidades.

Saiba mais →
cola🔊B1

Use 'cola' quando se referir a uma substância adesiva específica, como a cola de madeira ou de artesanato.

Saiba mais →
chuleta🔊B1

Use 'chuleta' para se referir a uma 'cola' ou 'gabarito' usado para trapacear em provas, similar ao termo português 'cola' nesse contexto.

Saiba mais →
chivo🔊B2

Use 'chivo' especificamente para um papel ou anotação usado para colar em uma prova, sinônimo de 'chuleta' ou 'torpedo' em certos contextos de trapaça.

Saiba mais →
torpedo🔊B2

Use 'torpedo' para se referir a uma 'cola' ou método de trapaça em um contexto acadêmico, especialmente em provas.

Saiba mais →
chicle🔊B2

Use 'chicle' metaforicamente para descrever alguém que é muito apegado ou grudento, como uma criança que segue os pais para todo lado.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

pegamento

peh-gah-MEN-tohpeɣaˈmento

nounA1geral
Use 'pegamento' para se referir a qualquer substância adesiva de forma geral, sem especificar o tipo.
Uma garrafa de cola branca com tampa laranja em pé sobre uma mesa de madeira.

Exemplos

Necesito un poco de pegamento para arreglar este juguete.

Preciso de um pouco de cola para consertar este brinquedo.

El niño usa pegamento en barra para su tarea de arte.

O menino usa um bastão de cola para o dever de casa de artes.

Este pegamento es extra fuerte y seca muy rápido.

Esta cola é extra forte e seca muito rápido.

Gênero Masculino

A palavra é masculina, então use sempre 'el' ou 'un' com ela (el pegamento).

Formando o Plural

Para falar sobre diferentes tipos de cola, basta adicionar um 's' no final: 'los pegamentos'.

Pegamento como Verbo

Erro:Yo pegamento el papel.

Correção: Yo pego el papel. (Em espanhol, 'pegamento' é apenas o substantivo; o verbo para 'colar' ou 'grudar' é 'pegar').

pega

PEH-gahˈpe.ɣa

nounA2substância adesiva
Use 'pega' para se referir a uma substância adesiva, muitas vezes de forma mais informal ou para pequenas quantidades.
Uma garrafa simples e aberta de cola líquida branca, com uma gota grande pendurada no bico, pronta para cair.

Exemplos

Se me rompió la taza, ¿tienes un poco de pega?

Minha caneca quebrou, você tem um pouco de cola?

Esta pega es muy fuerte y seca rápido.

Este adesivo é muito forte e seca rápido.

Substantivo Feminino

Lembre-se que 'pega' é feminino, então você sempre usa 'la pega' ou 'una pega'.

cola

KOH-lahˈko.la

nounB1substância adesiva
Use 'cola' quando se referir a uma substância adesiva específica, como a cola de madeira ou de artesanato.
Uma garrafa de cola branca pingando uma gota em papel colorido.

Exemplos

Usa esta cola fuerte para fijar la madera rota.

Use esta cola forte para consertar a madeira quebrada.

Compramos un bote grande de cola blanca para el proyecto escolar.

Compramos um pote grande de cola branca para o projeto escolar.

Confusão de Substantivos

Erro:Usar 'pegamento' ao se referir especificamente a certos tipos de cola líquida comuns em artesanato (onde 'cola' é frequentemente preferida).

Correção: Embora 'pegamento' esteja sempre correto para 'glue', 'cola' é muito comum para cola branca comum ou adesivo para madeira.

chuleta

choo-LEH-tahtʃuˈleta

nounB1desonestidade acadêmica
Use 'chuleta' para se referir a uma 'cola' ou 'gabarito' usado para trapacear em provas, similar ao termo português 'cola' nesse contexto.
Um pequeno pedaço de papel escondido na palma da mão de uma pessoa.

Exemplos

El profesor lo pilló usando una chuleta en el examen de historia.

O professor apanhou-o a usar uma folha de batota durante o exame de história.

Escribí las fórmulas de física en una chuleta diminuta.

Escrevi as fórmulas de física numa minúscula folha de batota.

No necesito chuletas porque he estudiado mucho.

Não preciso de folhas de batota porque estudei muito.

Verbos de Ação

Em Espanha, usamos os verbos 'sacar' (tirar) ou 'usar' (usar) com este significado de 'chuleta'. Em português, diríamos 'fazer uma cola' ou 'usar uma cola'.

Confusão com Receita

Erro:Dizer 'chuleta' quando se quer dizer uma receita de culinária. Em português, 'receita' é a palavra correta para instruções de culinária.

Correção: Use 'receta' para instruções de culinária. Uma 'chuleta' na escola é estritamente para fazer batota!

chivo

chee-bohˈtʃi.βo

nounB2desonestidade acadêmica
Use 'chivo' especificamente para um papel ou anotação usado para colar em uma prova, sinônimo de 'chuleta' ou 'torpedo' em certos contextos de trapaça.
Um pequeno pedaço de papel dobrado escondido na palma de uma mão.

Exemplos

El profesor lo pilló con un chivo durante el examen.

O professor o pegou com uma cola durante o exame.

Ese trabajo es un chivo total.

Aquele trabalho é uma bagunça total.

Palavra para Colar

Isso se refere ao objeto físico (o papel), não ao ato de colar em si.

Falso Cognato

Erro:Pensar que 'chivo' significa 'suborno' em todos os lugares.

Correção: Em alguns lugares significa cola, em outros pode significar suborno. Sempre verifique o contexto local!

torpedo

tor-peh-dohtoɾˈpeðo

nounB2desonestidade acadêmica
Use 'torpedo' para se referir a uma 'cola' ou método de trapaça em um contexto acadêmico, especialmente em provas.
Um pequeno pedaço de papel dobrado e escondido na palma da mão.

Exemplos

El profesor lo pilló usando un torpedo en el examen de física.

O professor o pegou usando uma cola durante o exame de física.

Hice un torpedo tan pequeño que ni yo mismo podía leerlo.

Eu fiz uma cola tão pequena que nem eu conseguia ler.

Es mejor estudiar que arriesgarse con un torpedo.

É melhor estudar do que arriscar com uma cola.

Variações de Gíria

Esta é uma palavra de nome (substantivo) usada informalmente. Mesmo sendo gíria, ainda segue as regras de plural padrão: 'un torpedo' torna-se 'unos torpedos'.

Escolha Regional

Erro:Usar 'torpedo' no México para uma cola.

Correção: Use 'acordeón' no México; 'torpedo' é amplamente compreendido na Espanha, mas menos comum que 'chuleta'.

chicle

CHEE-klehˈtʃikle

nounB2figurado
Use 'chicle' metaforicamente para descrever alguém que é muito apegado ou grudento, como uma criança que segue os pais para todo lado.
Um cachorrinho seguindo os calcanhares de uma pessoa muito de perto.

Exemplos

Mi hermano pequeño es un chicle, me sigue a todas partes.

Meu irmãozinho é tão grudento, ele me segue para todo lado.

Uso de 'Ser'

Ao descrever alguém como grudento com esta palavra, use sempre o verbo 'ser', pois é considerado um traço de personalidade ou um comportamento consistente (assim como em português, 'ele é chato/grudento').

Confusão entre cola (substância) e cola (trapaça)

A confusão mais comum é usar os termos para substância adesiva ('pegamento', 'pega', 'cola') quando se quer falar de trapaça acadêmica, ou vice-versa. Lembre-se que 'chuleta', 'chivo' e 'torpedo' são específicos para a prática de colar em provas, enquanto 'pegamento', 'pega' e 'cola' referem-se ao adesivo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.