Como se diz "cauda" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “cauda” é “cola” — use "cola" para se referir à cauda de um animal em geral, sendo a tradução mais comum e versátil.
cola
KOH-lahˈko.la

Exemplos
El gato tiene una cola muy larga y esponjosa.
O gato tem uma cauda muito longa e felpuda.
La novia caminó con su impresionante cola de vestido.
A noiva caminhou com a impressionante cauda do seu vestido.
Lembrete de Gênero
Embora 'cola' termine em '-a', lembre-se que nem todas as palavras femininas terminam em '-a' e nem todas as palavras masculinas terminam em '-o', mas 'cola' segue o padrão comum.
rabo
rah-bohˈra.βo

Exemplos
El perro movía el rabo con mucha alegría.
O cachorro abanava a cauda com muita alegria.
Hoy vamos a cocinar rabo de toro estofado.
Hoje vamos cozinhar rabo de boi estufado.
El cerdo tiene un rabo pequeño y rizado.
O porco tem uma cauda pequena e enrolada.
Rabo vs. Cola
Embora ambos signifiquem 'cauda', 'rabo' é frequentemente usado para caudas mais curtas e grossas (como a de um porco ou touro) ou especificamente na culinária. 'Cola' é mais comum para pássaros, animais com pelos longos ou objetos como aviões e filas de pessoas. Em português, usamos 'cauda' ou 'rabo' de forma semelhante, mas 'rabo' pode ter conotações mais informais ou até vulgares, dependendo do contexto, o que não acontece tanto com 'rabo' em espanhol para animais.
Sempre Masculino
Mesmo que você esteja falando de uma cadela ou uma vaca, a palavra para cauda é sempre 'el rabo'. O gênero do objeto não muda com base no animal. Em português, 'cauda' é feminino ('a cauda'), mas 'rabo' é masculino ('o rabo').
Usar 'rabo' para objetos
Erro: “El rabo del avión.”
Correção: La cola del avión. (O espanhol usa 'cola' para a cauda de um avião, um cometa ou uma fila de pessoas.) Em português, para a cauda de um avião, usamos 'cauda'.
Confusão entre "cola" e "rabo"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

