Inklingo

Como se diz "engarrafamento" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraengarrafamentoé colause "cola" para se referir a uma fila geral de veículos, pessoas ou coisas, onde o movimento é lento ou parado, sem necessariamente implicar um bloqueio total do trânsito..

cola🔊A1

Use "cola" para se referir a uma fila geral de veículos, pessoas ou coisas, onde o movimento é lento ou parado, sem necessariamente implicar um bloqueio total do trânsito.

Saiba mais →
taco🔊B1

Utilize "taco" quando os carros estão completamente parados e não conseguem se mover, indicando um congestionamento severo.

Saiba mais →
bloqueo🔊A2

Use "bloqueo" quando o trânsito está impedido por um obstáculo ou evento específico, como um acidente, que causa a interrupção completa da via.

Saiba mais →
colapso🔊B1

Empregue "colapso" para descrever uma situação de trânsito em que houve uma falha total ou paralisação completa, especialmente em áreas urbanas centrais.

Saiba mais →
botella🔊B2

Empregue "botella" (principalmente na Espanha) para se referir a um congestionamento ou gargalo de trânsito muito intenso e demorado.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

cola

/KOH-lah//ˈko.la/

sustantivoA1no context
Use "cola" para se referir a uma fila geral de veículos, pessoas ou coisas, onde o movimento é lento ou parado, sem necessariamente implicar um bloqueio total do trânsito.
Três pessoas estilizadas paradas em uma linha reta, esperando pacientemente.

Exemplos

Había una cola enorme para comprar las entradas del concierto.

Havia uma fila enorme para comprar os ingressos do show.

No me gusta hacer cola en el supermercado.

Eu não gosto de fazer fila no supermercado.

Hay una cola de tres kilómetros en la carretera.

Há um engarrafamento de três quilômetros na rodovia.

Verbo Chave: Hacer

A maneira mais comum de dizer 'esperar em fila' é usando o verbo 'hacer' (fazer): 'hacer cola'.

taco

/tah-koh//ˈtako/

sustantivoB1Quando os carros estão parados e não conseguem se mover
Utilize "taco" quando os carros estão completamente parados e não conseguem se mover, indicando um congestionamento severo.
Uma longa fila de carros coloridos parados bem juntos em uma estrada.

Exemplos

Llegué tarde por un taco en la avenida principal.

Cheguei tarde por causa de um engarrafamento na avenida principal.

bloqueo

blo-KEH-oh/bloˈke.o/

sustantivoA2no context
Use "bloqueo" quando o trânsito está impedido por um obstáculo ou evento específico, como um acidente, que causa a interrupção completa da via.
Um grande pedregulho cinza obstrui completamente uma estrada sinuosa e pavimentada, ilustrando um bloqueio físico.

Exemplos

Hay un bloqueo en la carretera principal debido a un accidente.

Há um bloqueio na estrada principal devido a um acidente.

La policía levantó el bloqueo que impedía el paso de los camiones.

A polícia levantou a interdição que impedia a passagem dos caminhões.

Regra do Substantivo Masculino

Lembre-se que 'bloqueo' é um substantivo masculino, então você sempre usa 'el' ou 'un' antes dele (ex: 'el bloqueo'). Isso é diferente do português, onde muitas palavras terminadas em '-o' são masculinas, mas o gênero em espanhol deve ser memorizado.

Usar o gênero errado

Erro:La bloqueo.

Correção: El bloqueo. A palavra termina em '-o', que é um sinal comum de substantivo masculino em espanhol, assim como em português.

colapso

/ko-LAP-so//koˈlapso/

sustantivoB1no context
Empregue "colapso" para descrever uma situação de trânsito em que houve uma falha total ou paralisação completa, especialmente em áreas urbanas centrais.
Uma ponte de madeira com tábuas quebradas e uma seção central arqueada.

Exemplos

Hubo un colapso total del tráfico en el centro.

Houve um engarrafamento total no centro.

El sistema de salud está al borde del colapso.

O sistema de saúde está à beira do colapso.

La burbuja inmobiliaria provocó un colapso económico.

A bolha imobiliária causou uma quebra econômica.

Sempre Masculino

Esta palavra é sempre masculina. Você deve sempre usar 'el' ou 'un' com ela, independentemente do que esteja colapsando. Em português, 'colapso' também é masculino.

Não confunda com o verbo

Erro:El tráfico colapso.

Correção: El tráfico colapsó (verbo) ou Hubo un colapso (substantivo). Em português, o erro seria usar o substantivo onde o verbo é necessário: 'O trânsito colapso' (incorreto) em vez de 'O trânsito colapsou' ou 'Houve um colapso'.

botella

boh-TEH-yah/boˈteʎa/

sustantivoB2gargalo ou obstrução (somente Espanha)
Empregue "botella" (principalmente na Espanha) para se referir a um congestionamento ou gargalo de trânsito muito intenso e demorado.
Uma cena lotada de muitos carros coloridos parados, para-choque com para-choque em uma estrada, ilustrando um engarrafamento ou gargalo severo.

Exemplos

Cogimos una botella tremenda cerca de la capital y llegamos tarde.

Pegamos um engarrafamento tremendo perto da capital e chegamos tarde.

Se montó una botella grande en la fiesta después de medianoche.

Começou uma grande sessão de bebedeira na festa depois da meia-noite.

Evite confundir "cola" com "taco"

A confusão mais comum é entre "cola" e "taco". "Cola" refere-se a uma fila em geral, enquanto "taco" descreve especificamente carros parados que não se movem. Pense em "cola" como uma fila e "taco" como um bloqueio de tráfego severo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.