Como se diz "engarrafamento" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “engarrafamento” é “cola” — use "cola" para se referir a uma fila geral de veículos, pessoas ou coisas, onde o movimento é lento ou parado, sem necessariamente implicar um bloqueio total do trânsito..
cola
/KOH-lah//ˈko.la/

Exemplos
Había una cola enorme para comprar las entradas del concierto.
Havia uma fila enorme para comprar os ingressos do show.
No me gusta hacer cola en el supermercado.
Eu não gosto de fazer fila no supermercado.
Hay una cola de tres kilómetros en la carretera.
Há um engarrafamento de três quilômetros na rodovia.
Verbo Chave: Hacer
A maneira mais comum de dizer 'esperar em fila' é usando o verbo 'hacer' (fazer): 'hacer cola'.
taco
/tah-koh//ˈtako/

Exemplos
Llegué tarde por un taco en la avenida principal.
Cheguei tarde por causa de um engarrafamento na avenida principal.
bloqueo
blo-KEH-oh/bloˈke.o/

Exemplos
Hay un bloqueo en la carretera principal debido a un accidente.
Há um bloqueio na estrada principal devido a um acidente.
La policía levantó el bloqueo que impedía el paso de los camiones.
A polícia levantou a interdição que impedia a passagem dos caminhões.
Regra do Substantivo Masculino
Lembre-se que 'bloqueo' é um substantivo masculino, então você sempre usa 'el' ou 'un' antes dele (ex: 'el bloqueo'). Isso é diferente do português, onde muitas palavras terminadas em '-o' são masculinas, mas o gênero em espanhol deve ser memorizado.
Usar o gênero errado
Erro: “La bloqueo.”
Correção: El bloqueo. A palavra termina em '-o', que é um sinal comum de substantivo masculino em espanhol, assim como em português.
colapso
/ko-LAP-so//koˈlapso/

Exemplos
Hubo un colapso total del tráfico en el centro.
Houve um engarrafamento total no centro.
El sistema de salud está al borde del colapso.
O sistema de saúde está à beira do colapso.
La burbuja inmobiliaria provocó un colapso económico.
A bolha imobiliária causou uma quebra econômica.
Sempre Masculino
Esta palavra é sempre masculina. Você deve sempre usar 'el' ou 'un' com ela, independentemente do que esteja colapsando. Em português, 'colapso' também é masculino.
Não confunda com o verbo
Erro: “El tráfico colapso.”
Correção: El tráfico colapsó (verbo) ou Hubo un colapso (substantivo). Em português, o erro seria usar o substantivo onde o verbo é necessário: 'O trânsito colapso' (incorreto) em vez de 'O trânsito colapsou' ou 'Houve um colapso'.
botella
boh-TEH-yah/boˈteʎa/

Exemplos
Cogimos una botella tremenda cerca de la capital y llegamos tarde.
Pegamos um engarrafamento tremendo perto da capital e chegamos tarde.
Se montó una botella grande en la fiesta después de medianoche.
Começou uma grande sessão de bebedeira na festa depois da meia-noite.
Evite confundir "cola" com "taco"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




