leche
“leche” significa “leite” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
leite
Também: laticínio
📝 Em Ação
¿Quieres café con leche o té?
A1Você quer café com leite ou chá?
Necesitamos un litro de leche fresca para el desayuno.
A1Precisamos de um litro de leite fresco para o café da manhã.
temperamento
Também: maldade
📝 Em Ação
Ten cuidado con ella, tiene muy mala leche.
B1Cuidado com ela, ela tem um temperamento muito ruim (ou: ela é muito mal-intencionada).
Es una broma sin mala leche; solo queríamos reír.
B2É uma brincadeira sem má intenção; só queríamos rir.
golpe
Também: velocidade, surpresa/choque
📝 Em Ação
El coche iba a toda leche por la autopista.
B2O carro estava indo muito rápido (a toda velocidade) na rodovia.
Me di una leche contra la pared y ahora me duele la cabeza.
C1Eu bati com a cabeça na parede e agora minha cabeça dói.
¡Qué leche! ¡Se me ha olvidado el pasaporte!
C1Droga! Esqueci meu passaporte!
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "leche" em espanhol:
golpe→laticínio→leite→maldade→temperamento→velocidade→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: leche
Pergunta 1 de 2
Qual destas frases usa 'leche' para descrever um traço de personalidade?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
A palavra 'leche' vem diretamente do latim 'lac', que significa leite. Esta raiz é visível em muitas palavras científicas e espanholas relacionadas, como 'lácteo'.
Primeiro registro: Old Spanish texts (around 13th century)
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
A palavra 'leche' tem outros significados de gíria muito comuns?
Sim. Em muitas regiões, '¡Qué leche!' ou frases semelhantes são usadas como uma maldição leve ou uma exclamação de frustração, semelhante a 'Droga!' ou 'Que confusão!'. É uma gíria muito versátil, mas sempre informal.
Por que é feminina ('la leche') mesmo não terminando em -a?
Muitos dos substantivos femininos mais comuns em espanhol herdados do latim não seguem a regra moderna de terminar em -a. Pense em outras palavras femininas como 'la noche' (noite) e 'la flor' (flor). Você simplesmente tem que memorizar que 'leche' é feminino.


