Como se diz "cilada" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “cilada” é “aprieto” — use "aprieto" quando "cilada" se referir a uma situação complicada, embaraçosa ou financeiramente difícil da qual é difícil sair.
aprieto
ah-PREE-eh-tohaˈpɾje.to

Exemplos
Me encuentro en un aprieto porque olvidé mi cartera.
Estou numa enrascada porque esqueci a minha carteira.
Sus preguntas constantes pusieron al político en un aprieto.
As perguntas constantes dela colocaram o político num aperto.
No te preocupes, yo te sacaré de este aprieto.
Não te preocupes, vou tirar-te desta sinuca.
Sempre Masculino
Mesmo descrevendo situações que poderiam ser femininas (como 'uma situação'), a palavra 'aprieto' é sempre um substantivo masculino.
A Conexão 'Em'
Assim como em português dizemos 'estar em' uma sinuca, em espanhol dizemos quase sempre 'en un aprieto'.
Faltando o 'Um'
Erro: “Estoy en aprieto.”
Correção: Diga 'Estoy en un aprieto'. Em espanhol, geralmente incluímos a palavra 'un' (um) antes de 'aprieto'.
trampa
tram-paˈtɾampa

Exemplos
El político cayó en la trampa que le tendieron sus rivales.
O político caiu na cilada que lhe prepararam os rivais.
Pusimos una trampa para ratones en la cocina.
Colocamos uma ratoeira na cozinha.
Ten cuidado, esa zona está llena de trampas naturales.
Cuidado, essa área está cheia de armadilhas naturais (ciladas).
Evite confundir "aprieto" com "trampa"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

