Inklingo

Como se diz "farsa" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parafarsaé engañouse 'engaño' quando 'farsa' se refere a uma ação deliberada para enganar alguém ou obter algo de forma desonesta, como um plano fraudulento..

engañoB1

Use 'engaño' quando 'farsa' se refere a uma ação deliberada para enganar alguém ou obter algo de forma desonesta, como um plano fraudulento.

Saiba mais →
estafa🔊B1

Escolha 'estafa' especificamente quando 'farsa' descreve um golpe financeiro ou fraude, especialmente aqueles que visam tirar dinheiro de pessoas.

Saiba mais →
comedia🔊B1

Utilize 'comedia' para descrever uma situação real que se tornou caótica, confusa ou ridícula, sem necessariamente haver uma intenção maliciosa por trás.

Saiba mais →
circo🔊B2

Use 'circo' para expressar que uma situação se tornou um caos completo, uma confusão desorganizada e talvez um pouco espetacular ou ridícula.

Saiba mais →
farsa🔊B2

Empregue 'farsa' para se referir a uma situação que é uma simulação ou encenação, onde a aparência de legitimidade oculta uma falta de seriedade ou uma fraude, ou para se referir a uma peça teatral.

Saiba mais →
montaje🔊C1

Utilize 'montaje' quando 'farsa' se refere a um evento fabricado ou encenado com o propósito de enganar, como um roubo simulado para obter um seguro.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

engaño

sustantivoB1general
Use 'engaño' quando 'farsa' se refere a uma ação deliberada para enganar alguém ou obter algo de forma desonesta, como um plano fraudulento.

Exemplos

Todo el plan fue un engaño para robar la información.

Todo o plano foi um truque para roubar a informação.

estafa

/es-TAH-fah//esˈta.fa/

sustantivoB1general
Escolha 'estafa' especificamente quando 'farsa' descreve um golpe financeiro ou fraude, especialmente aqueles que visam tirar dinheiro de pessoas.
Uma ilustração de livro de histórias de alta qualidade mostrando um personagem simples sendo enganado para dar uma grande moeda de ouro a um segundo personagem que está escondendo um pequeno seixo marrom sem valor na outra mão.

Exemplos

La policía está investigando una estafa por internet que afectó a muchos ancianos.

A polícia está investigando um golpe pela internet que afetou muitas pessoas idosas.

Fui víctima de una estafa telefónica y perdí cien euros.

Fui vítima de um golpe telefônico e perdi cem euros.

El banco advierte a sus clientes sobre posibles estafas con tarjetas de crédito.

O banco alerta seus clientes sobre possível fraude de cartão de crédito.

Lembrete de Gênero

Embora 'estafa' termine em 'a', lembre-se que é um substantivo feminino, então você deve usar 'la estafa' ou 'una estafa', assim como em português ('a fraude', 'uma fraude').

Confundir o Substantivo e a Pessoa

Erro:Usar 'la estafa' para se referir à pessoa que comete o crime.

Correção: O crime é 'la estafa' (o golpe/a fraude). A pessoa que comete o crime é 'el/la estafador/a' (o golpista/a golpista).

comedia

koh-MEH-dee-ah/koˈmeðja/

sustantivoB1general
Utilize 'comedia' para descrever uma situação real que se tornou caótica, confusa ou ridícula, sem necessariamente haver uma intenção maliciosa por trás.
Uma ilustração colorida de um livro de histórias de um pequeno cômodo em completa desordem, com roupas, livros e objetos domésticos espalhados por toda parte, criando uma bagunça caótica.

Exemplos

Llegamos tarde al aeropuerto y fue toda una comedia para encontrar el pasaporte.

Chegamos atrasados ao aeroporto e foi uma completa bagunça tentar encontrar o passaporte.

La reunión fue una comedia; nadie sabía qué hacer.

A reunião foi uma farsa; ninguém sabia o que fazer.

circo

/SEER-koh//ˈsiɾko/

sustantivoB2general
Use 'circo' para expressar que uma situação se tornou um caos completo, uma confusão desorganizada e talvez um pouco espetacular ou ridícula.
Um chão completamente coberto por uma confusão caótica de brinquedos infantis coloridos, roupas e livros.

Exemplos

La reunión de la junta directiva se convirtió en un circo total.

A reunião do conselho se transformou em um fiasco/uma bagunça total.

¡Qué circo has montado por un pequeño error! Cálmate.

Que escândalo você armou por um pequeno erro! Acalme-se.

Significado Figurado

Quando usado figurativamente, 'circo' enfatiza que a situação não é apenas confusa, mas também ridícula ou mal administrada, como um show de palhaços. Em português, usamos 'fazer um escândalo' ou 'fazer uma bagunça' de forma semelhante.

farsa

FAR-sah/ˈfaɾsa/

sustantivoB2general
Empregue 'farsa' para se referir a uma situação que é uma simulação ou encenação, onde a aparência de legitimidade oculta uma falta de seriedade ou uma fraude, ou para se referir a uma peça teatral.
Uma pessoa sorrindo abertamente, mas escondendo sutilmente uma máscara triste e carrancuda atrás das costas, simbolizando uma pretensão ou logro.

Exemplos

La votación fue una farsa; los resultados ya estaban decididos de antemano.

A votação foi um logro; os resultados já estavam decididos de antemão.

No podemos permitir que este juicio se convierta en una farsa.

Não podemos permitir que este julgamento se transforme em zombaria.

Dejó la reunión porque dijo que todo era una farsa sin sentido.

Ela saiu da reunião porque disse que tudo aquilo era uma farsa sem sentido.

El director eligió montar una farsa medieval para la temporada de verano.

O diretor escolheu montar uma farsa medieval para a temporada de verão.

Lembrete de Gênero

Embora 'farsa' termine em '-a', lembre-se que é sempre um substantivo feminino, então você deve usar 'la farsa' ou 'una farsa', assim como em português.

Confusão com 'Falso'

Erro:Usar 'farsa' para significar 'falso' ou 'não verdadeiro' em um sentido geral.

Correção: Use 'falso' (adjetivo) ou 'mentira' (substantivo para mentira). 'Farsa' significa especificamente uma situação ou evento ridículo ou insincero.

montaje

/mon-TAH-heh//monˈtaxe/

sustantivoC1general
Utilize 'montaje' quando 'farsa' se refere a um evento fabricado ou encenado com o propósito de enganar, como um roubo simulado para obter um seguro.
Um cenário de palco projetado para parecer um jardim externo real com grama falsa e árvores de papelão.

Exemplos

La policía dice que el robo fue un montaje para cobrar el seguro.

A polícia diz que o roubo foi uma farsa para receber o seguro.

Todo este escándalo es un montaje político.

Todo este escândalo é uma montagem política.

Não pense apenas no físico

Erro:Usar 'falso' para uma situação encenada.

Correção: Use 'montaje' para descrever todo o evento falso, pois é mais forte que apenas 'falso'.

Confusão entre 'engaño', 'estafa' e 'montaje'

Muitos aprendizes confundem 'engaño' (engano geral), 'estafa' (golpe financeiro) e 'montaje' (algo encenado). Lembre-se: 'estafa' é sempre sobre dinheiro, 'montaje' é sobre uma encenação completa, e 'engaño' é o termo mais genérico para qualquer tipo de fraude ou ardil.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.