Inklingo

Como se diz "farsa" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parafarsaé comediause 'comedia' quando 'farsa' se refere a uma situação real caótica, absurda e divertida, geralmente por algo dar muito errado de forma cômica.

comedia🔊B1

Use 'comedia' quando 'farsa' se refere a uma situação real caótica, absurda e divertida, geralmente por algo dar muito errado de forma cômica.

Saiba mais →
engañoB1

Use 'engaño' quando 'farsa' significa um ato de enganar alguém, uma trapaça ou um ardil para ludibriar.

Saiba mais →
estafa🔊B1

Use 'estafa' especificamente para um esquema fraudulento com o objetivo de obter dinheiro ou bens de forma ilegal, um golpe.

Saiba mais →
montaje🔊C1

Utilize 'montaje' quando a 'farsa' é uma encenação criada para parecer real, mas que foi fabricada propositalmente, como um evento falso.

Saiba mais →
simulaciónB2

Use 'simulación' quando 'farsa' descreve uma ação ou sentimento que não é genuíno, uma mera imitação ou fingimento de algo real.

Saiba mais →
circo🔊B2

Empregue 'circo' quando 'farsa' descreve uma situação caótica, desorganizada e barulhenta, quase como um espetáculo de desordem.

Saiba mais →
farsa🔊B2

Use 'farsa' em espanhol para se referir a uma peça teatral ou a uma situação que é uma encenação ou que carece de legitimidade ou autenticidade, como uma votação fraudulenta.

Saiba mais →
simulacro🔊C1

Utilize 'simulacro' para descrever algo que falsamente se apresenta como real ou autêntico, especialmente em contextos onde a justiça ou a seriedade são esperadas.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

comedia

koh-MEH-dee-ahkoˈmeðja

nounB1informal
Use 'comedia' quando 'farsa' se refere a uma situação real caótica, absurda e divertida, geralmente por algo dar muito errado de forma cômica.
Uma ilustração colorida de um livro de histórias de um pequeno cômodo em completa desordem, com roupas, livros e objetos domésticos espalhados por toda parte, criando uma bagunça caótica.

Exemplos

Llegamos tarde al aeropuerto y fue toda una comedia para encontrar el pasaporte.

Chegamos atrasados ao aeroporto e foi uma completa bagunça tentar encontrar o passaporte.

La reunión fue una comedia; nadie sabía qué hacer.

A reunião foi uma farsa; ninguém sabia o que fazer.

engaño

nounB1
Use 'engaño' quando 'farsa' significa um ato de enganar alguém, uma trapaça ou um ardil para ludibriar.

Exemplos

Todo el plan fue un engaño para robar la información.

Todo o plano foi um truque para roubar a informação.

estafa

es-TAH-fahesˈta.fa

nounB1
Use 'estafa' especificamente para um esquema fraudulento com o objetivo de obter dinheiro ou bens de forma ilegal, um golpe.
Uma ilustração de livro de histórias de alta qualidade mostrando um personagem simples sendo enganado para dar uma grande moeda de ouro a um segundo personagem que está escondendo um pequeno seixo marrom sem valor na outra mão.

Exemplos

La policía está investigando una estafa por internet que afectó a muchos ancianos.

A polícia está investigando um golpe pela internet que afetou muitas pessoas idosas.

Fui víctima de una estafa telefónica y perdí cien euros.

Fui vítima de um golpe telefônico e perdi cem euros.

El banco advierte a sus clientes sobre posibles estafas con tarjetas de crédito.

O banco alerta seus clientes sobre possível fraude de cartão de crédito.

Lembrete de Gênero

Embora 'estafa' termine em 'a', lembre-se que é um substantivo feminino, então você deve usar 'la estafa' ou 'una estafa', assim como em português ('a fraude', 'uma fraude').

Confundir o Substantivo e a Pessoa

Erro:Usar 'la estafa' para se referir à pessoa que comete o crime.

Correção: O crime é 'la estafa' (o golpe/a fraude). A pessoa que comete o crime é 'el/la estafador/a' (o golpista/a golpista).

montaje

mon-TAH-hehmonˈtaxe

nounC1
Utilize 'montaje' quando a 'farsa' é uma encenação criada para parecer real, mas que foi fabricada propositalmente, como um evento falso.
Um cenário de palco projetado para parecer um jardim externo real com grama falsa e árvores de papelão.

Exemplos

La policía dice que el robo fue un montaje para cobrar el seguro.

A polícia diz que o roubo foi uma farsa para receber o seguro.

Todo este escándalo es un montaje político.

Todo este escândalo é uma montagem política.

Não pense apenas no físico

Erro:Usar 'falso' para uma situação encenada.

Correção: Use 'montaje' para descrever todo o evento falso, pois é mais forte que apenas 'falso'.

simulación

nounB2
Use 'simulación' quando 'farsa' descreve uma ação ou sentimento que não é genuíno, uma mera imitação ou fingimento de algo real.

Exemplos

Su alegría era una simple simulación.

Sua alegria era uma mera encenação.

circo

SEER-kohˈsiɾko

nounB2informal
Empregue 'circo' quando 'farsa' descreve uma situação caótica, desorganizada e barulhenta, quase como um espetáculo de desordem.
Um chão completamente coberto por uma confusão caótica de brinquedos infantis coloridos, roupas e livros.

Exemplos

La reunión de la junta directiva se convirtió en un circo total.

A reunião do conselho se transformou em um fiasco/uma bagunça total.

¡Qué circo has montado por un pequeño error! Cálmate.

Que escândalo você armou por um pequeno erro! Acalme-se.

Significado Figurado

Quando usado figurativamente, 'circo' enfatiza que a situação não é apenas confusa, mas também ridícula ou mal administrada, como um show de palhaços. Em português, usamos 'fazer um escândalo' ou 'fazer uma bagunça' de forma semelhante.

farsa

FAR-sahˈfaɾsa

nounB2
Use 'farsa' em espanhol para se referir a uma peça teatral ou a uma situação que é uma encenação ou que carece de legitimidade ou autenticidade, como uma votação fraudulenta.
Uma pessoa sorrindo abertamente, mas escondendo sutilmente uma máscara triste e carrancuda atrás das costas, simbolizando uma pretensão ou logro.

Exemplos

La votación fue una farsa; los resultados ya estaban decididos de antemano.

A votação foi um logro; os resultados já estavam decididos de antemão.

No podemos permitir que este juicio se convierta en una farsa.

Não podemos permitir que este julgamento se transforme em zombaria.

Dejó la reunión porque dijo que todo era una farsa sin sentido.

Ela saiu da reunião porque disse que tudo aquilo era uma farsa sem sentido.

El director eligió montar una farsa medieval para la temporada de verano.

O diretor escolheu montar uma farsa medieval para a temporada de verão.

Lembrete de Gênero

Embora 'farsa' termine em '-a', lembre-se que é sempre um substantivo feminino, então você deve usar 'la farsa' ou 'una farsa', assim como em português.

Confusão com 'Falso'

Erro:Usar 'farsa' para significar 'falso' ou 'não verdadeiro' em um sentido geral.

Correção: Use 'falso' (adjetivo) ou 'mentira' (substantivo para mentira). 'Farsa' significa especificamente uma situação ou evento ridículo ou insincero.

simulacro

see-moo-LAH-krohsimuˈlakɾo

nounC1
Utilize 'simulacro' para descrever algo que falsamente se apresenta como real ou autêntico, especialmente em contextos onde a justiça ou a seriedade são esperadas.
Uma pequena casa de madeira pintada para parecer uma casa de pedra real, sobre uma mesa.

Exemplos

Ese juicio fue un simulacro de justicia.

Esse julgamento foi uma farsa da justiça.

Su amistad no era más que un simulacro.

A amizade deles não passou de uma farsa.

Uso Abstrato

Neste contexto, a palavra descreve uma qualidade de ser 'falso' em vez de um evento físico como um simulado de incêndio.

Confusão entre 'engaño', 'montaje' e 'simulación'

A principal confusão surge entre 'engaño' (trapaça geral), 'montaje' (encenação criada) e 'simulación' (fingimento de emoção ou estado). Lembre-se: 'engaño' é sobre ludibriar, 'montaje' sobre criar um evento falso e 'simulación' sobre fingir um estado ou sentimento.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.