Inklingo

Como se diz "charada" em espanhol

Portuguese → espanhol

rompecabezas

/rrom-peh-cah-BEH-sas//rompeˈkaβesas/

nounB1no context
Use 'rompecabezas' quando 'charada' se referir a um enigma, um problema difícil de resolver ou algo que exige raciocínio para ser compreendido, como um jogo de lógica ou uma situação complicada.
Uma corda grossa e colorida amarrada em um nó extremamente complexo e apertado que parece impossível de desatar.

Exemplos

Resolver este problema matemático es un verdadero rompecabezas.

Resolver este problema matemático é um verdadeiro quebra-cabeças.

La crisis económica se ha convertido en un verdadero rompecabezas para los políticos.

A crise econômica se tornou um verdadeiro enigma para os políticos.

El detective intentó resolver el rompecabezas del crimen.

O detetive tentou resolver o mistério do crime.

farsa

FAR-sah/ˈfaɾsa/

nounB2no context
Use 'farsa' quando 'charada' tiver o sentido de algo encenado, uma mentira deslavada, um engano ou uma situação que aparenta ser algo que não é, com o objetivo de enganar.
Uma pessoa sorrindo abertamente, mas escondendo sutilmente uma máscara triste e carrancuda atrás das costas, simbolizando uma pretensão ou logro.

Exemplos

La negociación fue una farsa; no tenían intención de llegar a un acuerdo.

A negociação foi uma farsa; eles não tinham intenção de chegar a um acordo.

La votación fue una farsa; los resultados ya estaban decididos de antemano.

A votação foi um logro; os resultados já estavam decididos de antemão.

No podemos permitir que este juicio se convierta en una farsa.

Não podemos permitir que este julgamento se transforme em zombaria.

Dejó la reunión porque dijo que todo era una farsa sin sentido.

Ela saiu da reunião porque disse que tudo aquilo era uma farsa sem sentido.

Lembrete de Gênero

Embora 'farsa' termine em '-a', lembre-se que é sempre um substantivo feminino, então você deve usar 'la farsa' ou 'una farsa', assim como em português.

Confusão com 'Falso'

Erro:Usar 'farsa' para significar 'falso' ou 'não verdadeiro' em um sentido geral.

Correção: Use 'falso' (adjetivo) ou 'mentira' (substantivo para mentira). 'Farsa' significa especificamente uma situação ou evento ridículo ou insincero.

Confusão entre enigma e engano

A confusão mais comum é usar 'farsa' quando se quer dizer um enigma ou problema ('rompecabezas'). Lembre-se: 'rompecabezas' é para algo que você precisa decifrar ou resolver, enquanto 'farsa' é para algo que é uma mentira ou encenação.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.