Como se diz "charada" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “charada” é “rompecabezas” — use 'rompecabezas' quando 'charada' se referir a um enigma, um problema difícil de resolver ou algo que exige raciocínio para ser compreendido, como um jogo de lógica ou uma situação complicada..
rompecabezas
/rrom-peh-cah-BEH-sas//rompeˈkaβesas/

Exemplos
Resolver este problema matemático es un verdadero rompecabezas.
Resolver este problema matemático é um verdadeiro quebra-cabeças.
La crisis económica se ha convertido en un verdadero rompecabezas para los políticos.
A crise econômica se tornou um verdadeiro enigma para os políticos.
El detective intentó resolver el rompecabezas del crimen.
O detetive tentou resolver o mistério do crime.
farsa
FAR-sah/ˈfaɾsa/

Exemplos
La negociación fue una farsa; no tenían intención de llegar a un acuerdo.
A negociação foi uma farsa; eles não tinham intenção de chegar a um acordo.
La votación fue una farsa; los resultados ya estaban decididos de antemano.
A votação foi um logro; os resultados já estavam decididos de antemão.
No podemos permitir que este juicio se convierta en una farsa.
Não podemos permitir que este julgamento se transforme em zombaria.
Dejó la reunión porque dijo que todo era una farsa sin sentido.
Ela saiu da reunião porque disse que tudo aquilo era uma farsa sem sentido.
Lembrete de Gênero
Embora 'farsa' termine em '-a', lembre-se que é sempre um substantivo feminino, então você deve usar 'la farsa' ou 'una farsa', assim como em português.
Confusão com 'Falso'
Erro: “Usar 'farsa' para significar 'falso' ou 'não verdadeiro' em um sentido geral.”
Correção: Use 'falso' (adjetivo) ou 'mentira' (substantivo para mentira). 'Farsa' significa especificamente uma situação ou evento ridículo ou insincero.
Confusão entre enigma e engano
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

