Como se diz "enigma" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “enigma” é “misterio” — use "misterio" para situações gerais onde algo é desconhecido ou inexplicado, sem necessariamente ser um problema difícil ou uma charada.
misterio
mis-TEH-ryohmisˈte.rjo

Exemplos
¿Quién se comió el último trozo de pastel? ¡Es un misterio!
Quem comeu o último pedaço de bolo? É um mistério!
El detective resolvió el misterio del collar robado en solo dos días.
O detetive resolveu o mistério do colar roubado em apenas dois dias.
Para mí, cómo funciona el internet sigue siendo un completo misterio.
Para mim, como a internet funciona ainda é um completo mistério.
Regra de Gênero
Embora muitos substantivos em espanhol terminados em -a sejam femininos, 'misterio' termina em -o e é masculino. Use sempre o artigo masculino: 'el misterio', 'un misterio'. Isso é semelhante ao português, onde a maioria das palavras terminadas em -o são masculinas.
Confundir 'misterio' e 'secreto'
Erro: “Usar 'misterio' quando se refere a informação pessoal oculta.”
Correção: 'Misterio' geralmente se refere a um quebra-cabeça ou uma verdade desconhecida geral (como o universo). Use 'secreto' para informações pessoais e ocultas (ex: 'Tengo un secreto'). Em português, 'mistério' e 'segredo' têm distinções semelhantes.
acertijo
ah-ser-TEE-hoaserˈtixo

Exemplos
Tengo un acertijo para ti: ¿qué tiene llaves pero no abre puertas?
Tenho uma charada para você: o que tem chaves mas não abre portas?
Me encanta resolver acertijos matemáticos en mi tiempo libre.
Adoro resolver quebra-cabeças matemáticos no meu tempo livre.
Su comportamiento es un auténtico acertijo para todos nosotros.
O comportamento dele é um verdadeiro enigma para todos nós.
Terminação Masculina
Como termina em '-o', é quase sempre masculino. Você deve usar 'el' ou 'un' com ele.
Diferença de 'Rompecabezas'
Enquanto 'acertijo' é uma charada ou um quebra-cabeça lógico, um quebra-cabeça físico (de montar) é chamado de 'rompecabezas' (literalmente: 'quebra-cabeça').
Puzzle vs. Acertijo
Erro: “Usar 'puzzle' (a palavra emprestada do espanhol) para uma charada verbal.”
Correção: Em espanhol, 'puzzle' geralmente se refere especificamente a um quebra-cabeça de montar. Use 'acertijo' para jogos verbais ou mistérios lógicos.
enigma
eh-NEE-maheˈniɡma

Exemplos
Su vida privada siempre ha sido un enigma para la prensa.
A vida privada dele sempre foi um enigma para a imprensa.
Resolver el enigma del universo es el sueño de muchos científicos.
Resolver o mistério do universo é o sonho de muitos cientistas.
Nadie pudo descifrar el enigma que dejó el abuelo en su testamento.
Ninguém conseguiu decifrar a charada que o avô deixou em seu testamento.
A Regra do '-ma'
Embora esta palavra termine em '-a', ela é na verdade masculina. Use sempre artigos masculinos como 'o' ou 'um' com ela, assim como em português com palavras como 'o problema' ou 'o tema'.
Descrevendo um Enigma
Ao usar adjetivos para descrever 'enigma', eles também devem concordar em gênero masculino (ex: 'o enigma resolvido', não 'resolvida'). Isso é semelhante ao português, onde adjetivos concordam com o substantivo ('o problema resolvido').
Usando o gênero errado
Erro: “La enigma es difícil.”
Correção: El enigma es difícil. Assim como em português, onde palavras como 'o drama' ou 'o tema' são masculinas apesar de terminarem em '-a', 'enigma' também é masculino em espanhol. Muitas palavras de origem grega terminadas em '-ma' seguem essa regra.
rompecabezas
rrom-peh-cah-BEH-sasrompeˈkaβesas

Exemplos
La crisis económica se ha convertido en un verdadero rompecabezas para los políticos.
A crise econômica se tornou um verdadeiro enigma para os políticos.
El detective intentó resolver el rompecabezas del crimen.
O detetive tentou resolver o mistério do crime.
A confusão entre "misterio" e "enigma"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



