truco
troo-koh
/ˈtɾuko/
Um mágico realizando um truco (mágica) clássico ao tirar um coelho da cartola.
📝 Em Ação
El mago hizo un truco impresionante con pañuelos.
A2O mágico fez um truque impressionante com lenços.
¿Conoces algún truco de magia fácil para niños?
A2Você conhece algum truque de mágica fácil para crianças?
💡 Pontos gramaticais
Lembrete de Gênero
Embora termine em 'o', lembre-se que 'truco' é um substantivo masculino, então você usa 'el' (el truco) e 'un' (un truco), assim como em português ('o truque', 'um truque').

Usar um banquinho é um truco (dica) útil para alcançar lugares altos com facilidade.
truco(Substantivo)
dica
?sugestão útil ou atalho
,macete
?solução inteligente
artimanha
?a special feature or device
,jeito
?a special talent or ability
📝 Em Ação
Mi abuela me enseñó un truco para que el pan no se seque.
B1Minha avó me ensinou um truque para o pão não secar.
Este programa tiene un truco que acelera la descarga de archivos.
B2Este programa tem um truque/recurso que acelera o download de arquivos.
💡 Pontos gramaticais
Uso Idiomático: 'El truco está en...'
Uma forma muito comum de dar um conselho prático é dizer 'El truco está en...' (O truque/segredo está em...), seguido do que se deve fazer. Isso é muito similar ao uso de 'O pulo do gato é...' em português.
⭐ Dicas de uso
Usando 'Truco' vs. 'Consejo'
'Truco' geralmente implica um método inteligente, surpreendente ou não óbvio, enquanto 'consejo' é um conselho geral. Em português, 'truque' ou 'macete' se encaixam melhor no sentido de 'truco' do que 'conselho'.

Um movimento rápido da mão é frequentemente usado como um truco (manobra) para enganar os espectadores.
truco(Substantivo)
manobra
?manobra enganosa
,engano
?ato de ludibriar
artifício
?a trick intended to deceive
📝 Em Ação
Todo fue un truco para distraer a los guardias y robar el cuadro.
B2Tudo foi um truque/engano para distrair os guardas e roubar o quadro.
La publicidad usó un truco visual para hacer parecer el producto más grande.
C1A publicidade usou um truque visual para fazer o produto parecer maior.
❌ Erros Comuns
Truco vs. Trampa
Erro: “Usar 'truco' quando se quer dizer uma 'trapaça' ou 'armadilha' explícita.”
Correção: Use 'trampa' para trapaça ou armadilha física. 'Truco' é geralmente uma manobra inteligente, mesmo que enganosa, enquanto 'trampa' é uma violação de regras ou um dispositivo para capturar algo. Em português, 'trapaça' ou 'fraude' são melhores para 'trampa'.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: truco
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'truco' no sentido de 'dica útil' ou 'macete'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
¿Cuál es la diferencia entre 'truco' y 'trampa'?
Um 'truco' é uma técnica, um segredo ou uma manobra inteligente (que pode ser honesta ou desonesta). Uma 'trampa' é especificamente algo que quebra as regras, uma fraude ou um dispositivo para capturar algo. Se você faz algo engenhoso, mas honesto, é um 'truco'. Se você faz algo desonesto para ganhar, é uma 'trampa'.
Como uso 'truco' ao falar sobre o Halloween?
Ao se referir a 'trick or treat' em espanhol, a frase é geralmente 'truco o trato' (principalmente na Espanha) ou 'dulce o truco' (comum na América Latina), embora muitas regiões usem simplesmente a frase em inglês ou seus próprios termos únicos.