Como se diz "manobra" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “manobra” é “operación” — use 'operación' para se referir a uma ação planejada e coordenada, especialmente em contextos militares, policiais ou médicos, que envolve várias etapas ou pessoas para atingir um objetivo específico. É um termo mais geral para uma ação complexa..
operación
Exemplos
La policía preparó una operación secreta para atrapar al ladrón.
A polícia preparou uma operação secreta para pegar o ladrão.
táctica
Exemplos
El entrenador cambió la táctica en el segundo tiempo.
O treinador mudou a tática no segundo tempo.
jugada
hoo-GAH-dah/xuˈɣaða/

Exemplos
La compra de la empresa fue una jugada financiera muy arriesgada.
A compra da empresa foi uma manobra financeira muito arriscada.
No sé si fue suerte o si fue una jugada maestra de su parte.
Não sei se foi sorte ou se foi uma jogada de mestre da parte dele.
Descubrieron la jugada política que planeaban los opositores.
Eles descobriram a artimanha política que os oponentes estavam planejando.
Uso Figurado
Neste contexto, 'jugada' significa que alguém está 'jogando' um papel estratégico na vida real, tratando a situação como um jogo de estratégia. Isso é muito semelhante ao uso de 'jogada' em português para planos ou movimentos políticos/financeiros.
evolución
Exemplos
El pelotón ejecutó una evolución perfecta en el campo de entrenamiento.
O pelotão executou uma evolução perfeita no campo de treinamento.
truco
/troo-koh//ˈtɾuko/

Exemplos
Todo fue un truco para distraer a los guardias y robar el cuadro.
Tudo foi um truque/engano para distrair os guardas e roubar o quadro.
La publicidad usó un truco visual para hacer parecer el producto más grande.
A publicidade usou um truque visual para fazer o produto parecer maior.
Truco vs. Trampa
Erro: “Usar 'truco' quando se quer dizer uma 'trapaça' ou 'armadilha' explícita.”
Correção: Use 'trampa' para trapaça ou armadilha física. 'Truco' é geralmente uma manobra inteligente, mesmo que enganosa, enquanto 'trampa' é uma violação de regras ou um dispositivo para capturar algo. Em português, 'trapaça' ou 'fraude' são melhores para 'trampa'.
Confusão entre 'operación', 'táctica' e 'jugada'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

