Inklingo

Como se diz "manobra" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paramanobraé operaciónuse 'operación' para se referir a uma ação planejada e coordenada, especialmente em contextos militares, policiais ou médicos, que envolve várias etapas ou pessoas para atingir um objetivo específico. É um termo mais geral para uma ação complexa..

operaciónB2

Use 'operación' para se referir a uma ação planejada e coordenada, especialmente em contextos militares, policiais ou médicos, que envolve várias etapas ou pessoas para atingir um objetivo específico. É um termo mais geral para uma ação complexa.

Saiba mais →
tácticaB1

Utilize 'táctica' quando se referir a um plano ou método específico e inteligente usado para alcançar um objetivo, especialmente em jogos, desportos ou estratégia militar. Foca-se no 'como' fazer algo de forma eficaz.

Saiba mais →
jugada🔊B1

Empregue 'jugada' para descrever um movimento ou ação calculada, muitas vezes com um elemento de astúcia ou estratégia, especialmente em contextos de negócios, jogos ou situações sociais.

Saiba mais →
evoluciónC1

Use 'evolución' para descrever um movimento complexo, organizado e muitas vezes militar ou naval, que demonstra habilidade e coordenação. Refere-se mais ao movimento em si do que ao objetivo.

Saiba mais →
truco🔊B2

Escolha 'truco' quando a 'manobra' tiver a conotação de um engano, artimanha ou ardil destinado a enganar alguém ou a obter uma vantagem de forma desonesta.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

operación

sustantivoB2general
Use 'operación' para se referir a uma ação planejada e coordenada, especialmente em contextos militares, policiais ou médicos, que envolve várias etapas ou pessoas para atingir um objetivo específico. É um termo mais geral para uma ação complexa.

Exemplos

La policía preparó una operación secreta para atrapar al ladrón.

A polícia preparou uma operação secreta para pegar o ladrão.

táctica

sustantivoB1general
Utilize 'táctica' quando se referir a um plano ou método específico e inteligente usado para alcançar um objetivo, especialmente em jogos, desportos ou estratégia militar. Foca-se no 'como' fazer algo de forma eficaz.

Exemplos

El entrenador cambió la táctica en el segundo tiempo.

O treinador mudou a tática no segundo tempo.

jugada

hoo-GAH-dah/xuˈɣaða/

sustantivoB1general
Empregue 'jugada' para descrever um movimento ou ação calculada, muitas vezes com um elemento de astúcia ou estratégia, especialmente em contextos de negócios, jogos ou situações sociais.
Um biplano estilizado vermelho e amarelo inclinando-se bruscamente para a esquerda contra um céu azul brilhante, ilustrando uma ação estratégica calculada.

Exemplos

La compra de la empresa fue una jugada financiera muy arriesgada.

A compra da empresa foi uma manobra financeira muito arriscada.

No sé si fue suerte o si fue una jugada maestra de su parte.

Não sei se foi sorte ou se foi uma jogada de mestre da parte dele.

Descubrieron la jugada política que planeaban los opositores.

Eles descobriram a artimanha política que os oponentes estavam planejando.

Uso Figurado

Neste contexto, 'jugada' significa que alguém está 'jogando' um papel estratégico na vida real, tratando a situação como um jogo de estratégia. Isso é muito semelhante ao uso de 'jogada' em português para planos ou movimentos políticos/financeiros.

evolución

sustantivoC1formal
Use 'evolución' para descrever um movimento complexo, organizado e muitas vezes militar ou naval, que demonstra habilidade e coordenação. Refere-se mais ao movimento em si do que ao objetivo.

Exemplos

El pelotón ejecutó una evolución perfecta en el campo de entrenamiento.

O pelotão executou uma evolução perfeita no campo de treinamento.

truco

/troo-koh//ˈtɾuko/

sustantivoB2informal
Escolha 'truco' quando a 'manobra' tiver a conotação de um engano, artimanha ou ardil destinado a enganar alguém ou a obter uma vantagem de forma desonesta.
Uma mão movendo um dos três copos idênticos virados em uma mesa, sugerindo um jogo de concha onde a localização de um objeto escondido é obscurecida.

Exemplos

Todo fue un truco para distraer a los guardias y robar el cuadro.

Tudo foi um truque/engano para distrair os guardas e roubar o quadro.

La publicidad usó un truco visual para hacer parecer el producto más grande.

A publicidade usou um truque visual para fazer o produto parecer maior.

Truco vs. Trampa

Erro:Usar 'truco' quando se quer dizer uma 'trapaça' ou 'armadilha' explícita.

Correção: Use 'trampa' para trapaça ou armadilha física. 'Truco' é geralmente uma manobra inteligente, mesmo que enganosa, enquanto 'trampa' é uma violação de regras ou um dispositivo para capturar algo. Em português, 'trapaça' ou 'fraude' são melhores para 'trampa'.

Confusão entre 'operación', 'táctica' e 'jugada'

A maior confusão surge entre 'operación', 'táctica' e 'jugada'. Lembre-se que 'operación' é mais geral para uma ação complexa e coordenada. 'Táctica' refere-se ao plano ou método inteligente para atingir um objetivo. 'Jugada' é uma ação calculada, muitas vezes com um toque de astúcia ou estratégia num contexto mais específico.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.