Inklingo

Como se diz "operação" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraoperaçãoé operaciónuse 'operación' para se referir a uma cirurgia médica ou a uma transação comercial/financeira.

operaciónA2

Use 'operación' para se referir a uma cirurgia médica ou a uma transação comercial/financeira.

Saiba mais →
funcionamiento🔊B1

Refere-se especificamente a como uma máquina, aparelho ou sistema opera ou funciona mecanicamente.

Saiba mais →
cirugíaB1

Use 'cirugía' estritamente para o procedimento médico realizado por um cirurgião.

Saiba mais →
intervenciónB1

Pode ser usado como sinônimo de cirurgia em alguns contextos médicos, especialmente quando se enfatiza a ação de intervir no corpo.

Saiba mais →
marcha🔊B1

Refere-se a um plano ou projeto que está em andamento ou em processo de execução.

Saiba mais →
campaña🔊B2

Utilize 'campaña' para descrever uma série de ações planejadas com um objetivo específico, como militar, política ou publicitária.

Saiba mais →
explotaciónB1

Refere-se à gestão ou utilização de recursos naturais, como petróleo ou terras agrícolas.

Saiba mais →
maniobra🔊B1

Descreve um movimento habilidoso ou uma série de ações táticas, frequentemente usado para veículos ou em contextos militares/estratégicos.

Saiba mais →
manipulaciónB1

Refere-se ao manuseio de algo, como alimentos ou dados, com ênfase na forma como é feito.

Saiba mais →
operativo🔊B2

Usado para descrever uma ação policial ou militar planejada, uma força-tarefa ou uma missão.

Saiba mais →
funciónA2

Refere-se ao propósito ou papel de algo, como um botão ou uma parte de um sistema.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

operación

sustantivoA2general
Use 'operación' para se referir a uma cirurgia médica ou a uma transação comercial/financeira.

Exemplos

Mi abuela necesita una operación de cadera la próxima semana.

Minha avó precisa de uma operação de quadril na próxima semana.

operación

sustantivoB1general
Use 'operación' para descrever o funcionamento geral de um sistema, processo ou evento, especialmente em contextos mais técnicos ou formais.

Exemplos

La operación de compra de acciones fue muy rentable.

A transação de compra de ações foi muito lucrativa.

funcionamiento

foon-syon-ah-MYEN-tohfunsjo.naˈmjento

sustantivoB1general
Refere-se especificamente a como uma máquina, aparelho ou sistema opera ou funciona mecanicamente.
Uma ilustração colorida de grandes engrenagens interligadas girando suavemente juntas dentro de uma máquina.

Exemplos

El funcionamiento de la aplicación es muy intuitivo.

A operação do aplicativo é muito intuitiva.

Debemos revisar el buen funcionamiento del motor.

Devemos verificar o bom funcionamento do motor.

Pusieron el nuevo plan en funcionamiento ayer.

Eles colocaram o novo plano em operação ontem.

Formando Substantivos a partir de Verbos

Esta palavra é a versão 'substantivo' do verbo 'funcionar'. Ao adicionar o sufixo '-miento' (que em português corresponde a '-mento'), transformamos a ação em um nome para o processo em si.

Trabalhar vs. Funcionar

Erro:Usar 'trabajamiento' para falar sobre uma máquina.

Correção: Use 'funcionamiento'. Em espanhol, 'trabajo' refere-se ao emprego ou esforço de pessoas, enquanto 'funcionamiento' é usado para como as coisas ou sistemas operam.

cirugía

sustantivoB1medical
Use 'cirugía' estritamente para o procedimento médico realizado por um cirurgião.

Exemplos

El médico decidió que el paciente necesitaba una cirugía urgente.

O médico decidiu que o paciente precisava de cirurgia urgente.

intervención

sustantivoB1medical
Pode ser usado como sinônimo de cirurgia em alguns contextos médicos, especialmente quando se enfatiza a ação de intervir no corpo.

Exemplos

La intervención duró tres horas pero todo salió bien.

A cirurgia durou três horas, mas tudo correu bem.

marcha

MAR-chahˈmartʃa

sustantivoB1general
Refere-se a um plano ou projeto que está em andamento ou em processo de execução.
Uma ilustração mostrando uma linha de montagem simples onde uma caixa se move suavemente em uma esteira transportadora, representando uma operação.

Exemplos

El plan de construcción ya está en marcha.

O plano de construção já está em andamento/operacional.

Necesitamos garantizar la buena marcha del negocio.

Precisamos garantir o bom funcionamento do negócio.

sustantivoB2general
Utilize 'campaña' para descrever uma série de ações planejadas com um objetivo específico, como militar, política ou publicitária.

Exemplos

La campaña militar de Napoleón en Rusia fue desastrosa.

A campanha militar de Napoleão na Rússia foi desastrosa.

explotación

sustantivoB1economic
Refere-se à gestão ou utilização de recursos naturais, como petróleo ou terras agrícolas.

Exemplos

La explotación de petróleo en esta zona es muy costosa.

A extração de petróleo nesta área é muito cara.

maniobra

mah-nyoh-brahmaˈnjo.βɾa

sustantivoB1general
Descreve um movimento habilidoso ou uma série de ações táticas, frequentemente usado para veículos ou em contextos militares/estratégicos.
Um pequeno carro azul a fazer uma manobra cuidadosa através de uma série de cones de trânsito laranja brilhantes numa estrada cinzenta.

Exemplos

El conductor hizo una maniobra brusca para evitar el accidente.

O condutor fez uma manobra brusca para evitar o acidente.

El barco realizó una maniobra de atraque perfecta.

O navio realizou uma manobra de atracagem perfeita.

Es importante conocer la maniobra de Heimlich en caso de emergencia.

É importante saber a manobra de Heimlich em caso de emergência.

Sempre Feminino

Embora envolva 'obra', 'maniobra' é sempre um substantivo feminino. Deve usar 'la' ou 'una' com ele.

Descrevendo o Movimento

Adjetivos como 'peligrosa' (perigosa) ou 'rápida' (rápida) geralmente seguem a palavra 'maniobra' para descrever que tipo de movimento foi feito.

Erro de Gênero

Erro:El maniobra fue difícil.

Correção: La maniobra fue difícil. (Substantivos terminados em 'a' são geralmente femininos em espanhol, tal como em português).

manipulación

sustantivoB1general
Refere-se ao manuseio de algo, como alimentos ou dados, com ênfase na forma como é feito.

Exemplos

La higiene en la manipulación de alimentos es vital.

A higiene no manuseio de alimentos é vital.

operativo

oh-peh-rah-TEE-bohopeɾaˈtiβo

sustantivoB2police/military
Usado para descrever uma ação policial ou militar planejada, uma força-tarefa ou uma missão.
Um grupo de socorristas em coletes laranja reunidos em torno de um mapa em uma mesa.

Exemplos

El operativo policial detuvo a los sospechosos.

A operação policial prendeu os suspeitos.

Hubo un gran operativo de limpieza tras el concierto.

Houve um grande esforço de limpeza após o show.

El gobierno lanzó un operativo de rescate en la montaña.

O governo lançou uma operação de resgate nas montanhas.

Sempre Masculino

Quando usado como substantivo significando 'uma operação/esforço', é sempre masculino: 'el operativo' ou 'un operativo'. Em português, a palavra 'operação' é feminina ('uma operação').

Operação vs. Operativo

Erro:Não use 'operativo' para matemática ou cirurgias médicas.

Correção: Use 'operación' para '2+2' ou 'cirurgia cardíaca'. Use 'operativo' para uma ação coordenada em grupo, como uma equipe de busca. Em português, 'operação' cobre ambos os casos.

función

sustantivoA2general
Refere-se ao propósito ou papel de algo, como um botão ou uma parte de um sistema.

Exemplos

La función principal de este botón es encender la máquina.

A principal função deste botão é ligar a máquina.

Confusão entre 'operación' e 'funcionamiento'

A confusão mais comum é usar 'operación' quando se deveria usar 'funcionamiento'. Lembre-se: 'operación' pode ser uma cirurgia ou transação, enquanto 'funcionamiento' descreve como algo *funciona* mecanicamente. Pense em 'funcionamiento' como o 'modo de operar' de um objeto.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.