Inklingo

Como se diz "manuseio" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paramanuseioé manejouse 'manejo' para se referir ao controle físico ou à operação de algo, como um equipamento, um veículo ou uma situação.

manejo🔊B1

Use 'manejo' para se referir ao controle físico ou à operação de algo, como um equipamento, um veículo ou uma situação.

Saiba mais →
manipulaciónB1

Escolha 'manipulación' quando o foco for no movimento físico de objetos, especialmente com as mãos, ou em um sentido mais técnico ou até pejorativo.

Saiba mais →
gestiónB1

Utilize 'gestión' para falar sobre a administração, organização ou controle de recursos, projetos ou processos de forma mais abstrata.

Saiba mais →
conducciónA2

Use 'conducción' especificamente para o ato de dirigir um veículo ou para a forma como alguém dirige.

Saiba mais →
procesamiento🔊B1

Prefira 'procesamiento' ao se referir ao processamento de dados, informações ou materiais em um contexto técnico ou informático.

Saiba mais →
tratamiento🔊B2

Empregue 'tratamiento' quando se referir ao modo como algo é tratado, especialmente dados, informações ou substâncias, com foco no processo ou na aplicação.

Saiba mais →
maniobra🔊B1

Utilize 'maniobra' para descrever um movimento específico, astuto ou uma ação calculada, frequentemente em situações de direção ou tática.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

manejo

ma-NE-homaˈnexo

nounB1general
Use 'manejo' para se referir ao controle físico ou à operação de algo, como um equipamento, um veículo ou uma situação.
Uma visão em close-up de duas mãos segurando firmemente um volante vermelho vivo, ilustrando o controle físico de um objeto.

Exemplos

El manejo de esta herramienta requiere precisión.

O manuseio desta ferramenta exige precisão.

El manejo de la crisis fue excelente, nadie perdió la calma.

A gestão da crise foi excelente; ninguém perdeu a calma.

Necesitas mejorar tu manejo del volante si quieres aprobar el examen.

Você precisa melhorar seu manuseio do volante se quiser passar no exame.

El manual explica el manejo adecuado de las herramientas.

O manual explica o manuseio correto das ferramentas.

Sempre Masculino

Embora termine em 'o', o que muitas vezes sinaliza um substantivo masculino, ele é sempre usado com 'el' ou 'un' (ex: 'el manejo'). Em português, 'manejo' também é masculino ('o manejo').

Substantivo de Ação

Este substantivo refere-se ao ato ou resultado de 'manejar' (dirigir/gerenciar), tornando-o uma forma muito direta de falar sobre habilidades ou administração.

Usar o artigo errado

Erro:La manejo.

Correção: El manejo. Lembre-se, 'manejo' é masculino, então use 'el' (ou 'o' em português).

manipulación

nounB1general
Escolha 'manipulación' quando o foco for no movimento físico de objetos, especialmente com as mãos, ou em um sentido mais técnico ou até pejorativo.

Exemplos

La manipulación de alimentos debe hacerse con guantes.

O manuseio de alimentos deve ser feito com luvas.

gestión

nounB1general
Utilize 'gestión' para falar sobre a administração, organização ou controle de recursos, projetos ou processos de forma mais abstrata.

Exemplos

La gestión del proyecto fue un éxito.

A gestão do projeto foi um sucesso.

conducción

nounA2general
Use 'conducción' especificamente para o ato de dirigir um veículo ou para a forma como alguém dirige.

Exemplos

Mejoré mi conducción después de tomar clases.

Melhorei a minha condução depois de ter aulas.

procesamiento

pro-seh-sah-MYEHN-tohpɾosesaˈmjento

nounB1technical
Prefira 'procesamiento' ao se referir ao processamento de dados, informações ou materiais em um contexto técnico ou informático.
Uma fileira de engrenagens e rodas dentadas coloridas trabalhando juntas em um fundo brilhante.

Exemplos

El procesamiento de la información tomó varios minutos.

O processamento da informação levou vários minutos.

El procesamiento de datos es muy rápido en esta computadora.

O processamento de dados é muito rápido neste computador.

El cerebro humano tiene un procesamiento de información increíble.

O cérebro humano tem um processamento de informações incrível.

Hubo un error durante el procesamiento de tu pago.

Houve um erro durante o processamento do seu pagamento.

Sempre Masculino

Esta palavra termina em '-o' e é sempre masculina. Você deve sempre usar 'el' ou 'un' com ela.

O Substantivo de 'Ação'

Esta palavra se refere à ação do verbo 'procesar'. Enquanto 'proceso' é o resultado ou o sistema inteiro, 'procesamiento' foca no trabalho ativo que está sendo feito.

Procesamiento vs. Proceso

Erro:Usar 'proceso' para falar de computadores.

Correção: Use 'procesamiento' para o manuseio ativo de dados (ex: 'procesamiento de datos'). 'Proceso' é uma série geral de etapas (ex: 'el proceso de selección').

tratamiento

trah-tah-myen-tohtɾataˈmjento

nounB2general
Empregue 'tratamiento' quando se referir ao modo como algo é tratado, especialmente dados, informações ou substâncias, com foco no processo ou na aplicação.
Uma cena industrial simples mostrando uma esteira transportadora carregando material bruto e irregular para dentro de uma máquina grande e colorida, e blocos acabados e uniformes saindo do outro lado.

Exemplos

El tratamiento de aguas residuales es complejo.

O tratamento de águas residuais é complexo.

El tratamiento de datos personales requiere mucha seguridad.

O processamento de dados pessoais requer muita segurança.

Estudian el tratamiento de residuos tóxicos en la planta.

Eles estudam o manuseio de resíduos tóxicos na fábrica.

Uso Técnico

Este significado é frequentemente emparelhado com a preposição 'de' (de) para especificar o que está sendo processado: 'tratamiento de datos' (processamento de dados). Isso é muito semelhante ao português ('tratamento de dados').

maniobra

mah-nyoh-brahmaˈnjo.βɾa

nounB1general
Utilize 'maniobra' para descrever um movimento específico, astuto ou uma ação calculada, frequentemente em situações de direção ou tática.
Um pequeno carro azul a fazer uma manobra cuidadosa através de uma série de cones de trânsito laranja brilhantes numa estrada cinzenta.

Exemplos

El piloto realizó una maniobra evasiva.

O piloto realizou uma manobra evasiva.

El conductor hizo una maniobra brusca para evitar el accidente.

O condutor fez uma manobra brusca para evitar o acidente.

El barco realizó una maniobra de atraque perfecta.

O navio realizou uma manobra de atracagem perfeita.

Es importante conocer la maniobra de Heimlich en caso de emergencia.

É importante saber a manobra de Heimlich em caso de emergência.

Sempre Feminino

Embora envolva 'obra', 'maniobra' é sempre um substantivo feminino. Deve usar 'la' ou 'una' com ele.

Descrevendo o Movimento

Adjetivos como 'peligrosa' (perigosa) ou 'rápida' (rápida) geralmente seguem a palavra 'maniobra' para descrever que tipo de movimento foi feito.

Erro de Gênero

Erro:El maniobra fue difícil.

Correção: La maniobra fue difícil. (Substantivos terminados em 'a' são geralmente femininos em espanhol, tal como em português).

A confusão entre 'manejo' e 'manipulación'

A maior confusão surge entre 'manejo' e 'manipulación'. Lembre-se: 'manejo' é mais geral para controle e operação, enquanto 'manipulación' foca no movimento físico, especialmente com as mãos, ou pode ter uma conotação de controle indevido.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.