Inklingo

Como se diz "acusação" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraacusaçãoé acusaciónuse "acusación" para se referir ao ato geral de acusar alguém de ter feito algo errado, sem necessariamente implicar um processo legal formal ou um crime específico.

acusaciónB1

Use "acusación" para se referir ao ato geral de acusar alguém de ter feito algo errado, sem necessariamente implicar um processo legal formal ou um crime específico.

Saiba mais →
denuncia🔊B1

Utilize "denuncia" quando a acusação é formalizada perante uma autoridade, como a polícia ou um tribunal, para relatar uma infração ou crime.

Saiba mais →
cargo🔊B2

Empregue "cargo" quando a acusação se refere a uma imputação formal de um crime ou delito específico, geralmente dentro de um processo judicial.

Saiba mais →
querella🔊B2

Use "querella" para uma acusação formal e específica apresentada por uma parte privada (querelante) contra outra em um processo judicial criminal.

Saiba mais →
procesamiento🔊C1

Utilize "procesamiento" para indicar o início formal de um processo judicial contra alguém, após a análise inicial de que há indícios suficientes de culpa.

Saiba mais →
dedo🔊B1

A palavra "dedo" não é usada como tradução direta de "acusação" no sentido de imputar um erro ou crime. Sua ocorrência em expressões idiomáticas, como "no tener dos dedos de frente", é figurativa e não literal.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

acusación

sustantivoB1general
Use "acusación" para se referir ao ato geral de acusar alguém de ter feito algo errado, sem necessariamente implicar um processo legal formal ou um crime específico.

Exemplos

El director negó rotundamente la acusación de fraude.

O diretor negou rotundamente a acusação de fraude.

denuncia

deh-NOON-syahdeˈnun.sja

sustantivoB1formal
Utilize "denuncia" quando a acusação é formalizada perante uma autoridade, como a polícia ou um tribunal, para relatar uma infração ou crime.
Uma ilustração de livro de histórias mostrando uma pessoa em pé e falando seriamente com um policial sentado atrás de uma mesa, representando um relatório ou queixa formal.

Exemplos

Pusimos una denuncia por el ruido constante de los vecinos.

Fizemos uma denúncia sobre o barulho constante dos vizinhos.

La víctima presentó una denuncia de acoso ante la policía.

A vítima apresentou uma queixa de assédio à polícia.

El periódico publicó una fuerte denuncia contra el fraude electoral.

O jornal publicou uma forte denúncia contra a fraude eleitoral.

Usando o Verbo Correto

Para dizer que você 'apresenta' ou 'faz' um relatório formal, os falantes de espanhol usam quase sempre o verbo 'poner' (colocar) ou 'presentar' (apresentar), e não 'hacer' (fazer), como faríamos em português ('fazer uma queixa').

Confundindo 'Denuncia' e 'Queja'

Erro:Usar 'queja' quando é necessário um documento legal.

Correção: 'Queja' é para insatisfação geral (ex: comida ruim). 'Denuncia' é para relatar um crime ou violação a uma autoridade formal.

cargo

KAR-goˈkaɾɣo

sustantivoB2legal
Empregue "cargo" quando a acusação se refere a uma imputação formal de um crime ou delito específico, geralmente dentro de um processo judicial.
Um close-up de uma mão colocando uma única moeda de ouro brilhante sobre uma pequena pilha de notas de papel, simbolizando uma cobrança financeira adicional.

Exemplos

El tribunal retiró el cargo de asesinato tras revisar las pruebas.

O tribunal retirou a acusação de assassinato após revisar as provas.

El hotel aplicó un cargo adicional por el servicio de habitación.

O hotel aplicou uma cobrança adicional pelo serviço de quarto.

El fiscal presentó tres cargos contra el acusado.

O promotor apresentou três acusações contra o réu.

¿Quién está a cargo de este proyecto?

Quem está encarregado deste projeto?

A Expressão Útil 'a cargo de'

Esta expressão é uma forma super comum de dizer quem é responsável por algo. É seguida pela pessoa ou grupo responsável. Exemplo: 'La organización del evento está a cargo de María.' (A Maria está encarregada de organizar o evento.)

querella

keh-REH-yahkeˈɾeʝa

sustantivoB2legal
Use "querella" para uma acusação formal e específica apresentada por uma parte privada (querelante) contra outra em um processo judicial criminal.
Um documento formal com um selo de cera vermelho sobre uma mesa de madeira escura numa sala de tribunal.

Exemplos

El abogado presentó una querella criminal contra la empresa.

O advogado apresentou uma queixa formal criminal contra a empresa.

La querella fue admitida a trámite por el juez.

A queixa formal foi aceite para processamento pelo juiz.

Decidieron retirar la querella tras llegar a un acuerdo.

Eles decidiram retirar o processo judicial após chegar a um acordo.

Sempre Feminino

Mesmo terminando em 'a', vale a pena lembrar que 'querella' é sempre um substantivo feminino. Deve usar adjetivos femininos com ele, como 'una querella formal'.

Verbos de Ação com Querella

Em espanhol, não se 'faz' uma querella; 'apresenta-se' (presentar) ou 'interpõe-se' (interponer). Pense nisso como entregar oficialmente um documento ao tribunal.

Querella vs. Queja

Erro:Usar 'querella' para reclamar da comida num restaurante.

Correção: Use 'queja' ou 'reclamación' para queixas do dia a dia. Use 'querella' apenas quando juízes e advogados estão envolvidos.

procesamiento

pro-seh-sah-MYEHN-tohpɾosesaˈmjento

sustantivoC1legal
Utilize "procesamiento" para indicar o início formal de um processo judicial contra alguém, após a análise inicial de que há indícios suficientes de culpa.
Um malhete de madeira repousando sobre um bloco sólido.

Exemplos

El juez dictó el procesamiento del ex-ministro.

O juiz ordenou o indiciamento do ex-ministro.

El procesamiento de alimentos requiere higiene estricta.

O processamento de alimentos requer higiene rigorosa.

El abogado impugnó el procesamiento de su cliente.

O advogado contestou o indiciamento de seu cliente.

Especificidade Legal

Em um ambiente de tribunal, esta palavra descreve especificamente a decisão formal de um juiz de colocar alguém em julgamento.

dedo

DEH-dohˈdeðo

sustantivoB1idiomatic
A palavra "dedo" não é usada como tradução direta de "acusação" no sentido de imputar um erro ou crime. Sua ocorrência em expressões idiomáticas, como "no tener dos dedos de frente", é figurativa e não literal.
Um copo de vidro transparente em uma superfície plana, contendo apenas uma camada azul muito rasa e fina no fundo, representando uma pequena quantidade.

Exemplos

No tengo dos dedos de frente si hice esa tontería.

Não tenho dois dedos de bom senso se fiz essa tolice.

Le echamos solo un dedo de aceite al guiso.

Adicionamos apenas um pinguinho/uma pitada de azeite ao ensopado.

Dedo como Medida Pequena

Quando usado em contextos de culinária ou bebida, un dedo significa literalmente a quantidade que atinge a altura de um dedo, indicando uma medida pequena e imprecisa.

Confusão entre "acusación" e "denuncia"

A maior confusão ocorre entre "acusación" e "denuncia". Lembre-se: "acusación" é o ato geral de apontar um erro, enquanto "denuncia" implica formalizar essa acusação perante uma autoridade.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.