Como se diz "cobrança" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “cobrança” é “cobro” — use "cobro" para se referir ao ato geral de receber ou exigir um pagamento, como o de aluguel, salário ou uma dívida.
cobro
KOH-brohˈko.βɾo

Exemplos
El cobro de la mensualidad es el día 5.
A cobrança da mensalidade é no dia 5.
El cobro del alquiler se realiza el primer día del mes.
A cobrança do aluguel ocorre no primeiro dia do mês.
Se aceptan diferentes medios de cobro, como tarjeta o efectivo.
Diferentes métodos de pagamento são aceitos, como cartão ou dinheiro.
Hubo un error en el cobro de mi factura telefónica.
Houve um erro na cobrança da minha conta de telefone.
Cobro vs. Pago
Em espanhol, 'cobro' é da perspectiva de quem recebe o dinheiro. Se você é quem dá o dinheiro, usa-se 'pago'.
Usar 'cobro' para 'cheque'
Erro: “Tengo un cobro para el banco.”
Correção: Tengo un cheque para cobrar.
cargo
KAR-goˈkaɾɣo

Exemplos
Nos aplicaron un cargo extra por el equipaje.
El hotel aplicó un cargo adicional por el servicio de habitación.
O hotel aplicou uma cobrança adicional pelo serviço de quarto.
El fiscal presentó tres cargos contra el acusado.
O promotor apresentou três acusações contra o réu.
¿Quién está a cargo de este proyecto?
Quem está encarregado deste projeto?
A Expressão Útil 'a cargo de'
Esta expressão é uma forma super comum de dizer quem é responsável por algo. É seguida pela pessoa ou grupo responsável. Exemplo: 'La organización del evento está a cargo de María.' (A Maria está encarregada de organizar o evento.)
percepción
Exemplos
La percepción de impuestos financia los servicios públicos.
A cobrança de impostos financia os serviços públicos.
Erro comum: "Cobro" vs. "Cargo"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

