cargo
KAR-go
/ˈkaɾɣo/
Visualizando 'cargo' como mercadorias comerciais transportadas em massa num grande navio porta-contentores.
cargo(Substantivo)
carga
?mercadorias num navio, avião ou camião
,remessa
?uma carga de mercadorias enviada para algum lugar
,frete
?mercadorias transportadas em massa
carga
?something that is being carried
📝 Em Ação
El barco llegó al puerto con un cargo de plátanos.
A2O navio chegou ao porto com uma carga de bananas.
El cargo aéreo es más rápido pero más caro.
B1O frete aéreo é mais rápido, mas mais caro.
❌ Erros Comuns
Usar 'cargo' para qualquer carga
Erro: “Puse el cargo de ropa en la lavadora.”
Correção: Puse la carga de ropa en la lavadora. Use 'carga' para uma 'carga' geral (como roupa para lavar ou compras). 'Cargo' é geralmente para mercadorias comerciais que estão sendo transportadas.
⭐ Dicas de uso
Pense em Comércio
Quando vir 'cargo', pense em transporte de grande escala: navios cruzando o oceano, aviões transportando mercadorias ou grandes camiões na autoestrada. Tem uma conotação comercial ou industrial.

Visualizando 'cargo' como uma posição profissional ou posto de autoridade.
cargo(Substantivo)
cargo
?um emprego ou função numa empresa
,posto
?uma nomeação oficial
,função
?uma posição de autoridade, ex: 'o cargo de presidente'
emprego
?employment
,responsabilidade
?a duty or task
📝 Em Ação
Ella aceptó el cargo de directora general.
B1Ela aceitou o cargo de diretora geral.
Es un cargo con mucha responsabilidad.
B1É um cargo com muita responsabilidade.
Dimitió de su cargo político el mes pasado.
B2Ele renunciou ao seu cargo político no mês passado.
⭐ Dicas de uso
Mais do que apenas um 'emprego'
Embora 'cargo' possa significar 'emprego', muitas vezes implica um papel com deveres específicos e um certo nível de autoridade ou responsabilidade, mais parecido com 'position' ou 'post' em inglês.

Visualizando 'cargo' como uma cobrança financeira ou custo adicional.
cargo(Substantivo)
cobrança
?um custo financeiro ou uma acusação legal
,acusação
?uma alegação de que alguém fez algo ilegal
acusação
?a specific charge in a legal case
📝 Em Ação
El hotel aplicó un cargo adicional por el servicio de habitación.
B1O hotel aplicou uma cobrança adicional pelo serviço de quarto.
El fiscal presentó tres cargos contra el acusado.
B2O promotor apresentou três acusações contra o réu.
¿Quién está a cargo de este proyecto?
B1Quem está encarregado deste projeto?
💡 Pontos gramaticais
A Expressão Útil 'a cargo de'
Esta expressão é uma forma super comum de dizer quem é responsável por algo. É seguida pela pessoa ou grupo responsável. Exemplo: 'La organización del evento está a cargo de María.' (A Maria está encarregada de organizar o evento.)

Visualizando 'cargo' como a forma verbal 'Eu carrego' ou 'Eu transporto' (Yo cargo).
cargo(Verbo)
eu carrego
?colocando coisas num veículo ou contentor
,eu transporto
?segurando algo e movendo-se com isso
eu cobro
?e.g., a battery or a phone
📝 Em Ação
Yo cargo las maletas en el coche.
A1Eu carrego as malas no carro.
Siempre cargo con mi mochila a todas partes.
A2Eu sempre transporto a minha mochila comigo para todo o lado.
Cargo mi teléfono todas las noches.
A2Eu carrego a bateria do meu telemóvel todas as noites.
💡 Pontos gramaticais
Alerta de Mudança de Ortografia!
Note como 'cargar' muda de ortografia em algumas formas, como 'cargué' (eu carreguei) e 'cargue' (subjuntivo). O 'g' muda para 'gu' antes de um 'e' para manter o som de 'g' forte. É um padrão comum para verbos terminados em '-gar'.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: cargo
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'cargo' para significar uma posição profissional?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'cargo' e 'carga'?
São muito parecidos! Pense em 'carga' como a palavra mais geral para 'load' (carga/volume)—pode ser qualquer coisa que você carrega, desde compras até uma carga de roupa para lavar. 'Cargo' é mais específico e geralmente refere-se a mercadorias comerciais que estão sendo transportadas, como num navio ou avião (frete/remessa). Embora 'cargo' possa, por vezes, significar uma carga geral, 'carga' é muito mais comum para situações do dia a dia.
Como uso 'a cargo de' versus 'hacerse cargo de'?
Ótima pergunta! 'Estar a cargo de...' descreve um estado: quem é o responsável no momento. ('Juan está a cargo del proyecto' - O Juan está encarregado do projeto). 'Hacerse cargo de...' descreve uma ação: assumir a responsabilidade. ('Juan se hizo cargo del proyecto' - O Juan assumiu o encargo do projeto).