Inklingo

Como se diz "carga" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paracargaé cargamentouse 'cargamento' para se referir a um grande volume de bens transportados, especialmente por via marítima, aérea ou terrestre em veículos grandes..

Portuguese → espanhol

cargamento

kar-gah-MEN-toh/kaɾɣaˈmento/

nounB1geral
Use 'cargamento' para se referir a um grande volume de bens transportados, especialmente por via marítima, aérea ou terrestre em veículos grandes.
Um caixote de madeira em um cais de embarque com um grande navio de carga ao fundo.

Exemplos

El barco llegó al puerto con un cargamento de café.

O navio chegou ao porto com uma carga de café.

Estamos esperando un gran cargamento de suministros médicos.

Estamos esperando uma grande remessa de suprimentos médicos.

La policía interceptó un cargamento ilegal en la frontera.

A polícia interceptou uma remessa ilegal na fronteira.

Sempre Masculino

Cargamento termina em '-o', portanto, é quase sempre masculino. Use 'el' ou 'un' antes dele.

Substantivo de Resultado

O sufixo '-mento' é adicionado a verbos (como 'cargar') para nomear o resultado dessa ação.

Cargamento vs. Cargo

Erro:Usar 'cargamento' para significar um cargo de trabalho.

Correção: Use 'cargo' para um título de trabalho ou taxa, e 'cargamento' para mercadorias físicas que estão sendo movidas.

cargo

/KAR-go//ˈkaɾɣo/

nounA2geral
Utilize 'cargo' para descrever mercadorias ou bens que estão a ser transportados num navio, avião ou camião, sendo muitas vezes sinónimo de 'cargamento', mas pode soar ligeiramente mais genérico.
Um navio porta-contentores maciço e de cores vivas navegando no oceano, carregado com contentores empilhados representando mercadorias comerciais.

Exemplos

El barco llegó al puerto con un cargo de plátanos.

O navio chegou ao porto com uma carga de bananas.

El cargo aéreo es más rápido pero más caro.

O frete aéreo é mais rápido, mas mais caro.

Usar 'cargo' para qualquer carga

Erro:Puse el cargo de ropa en la lavadora.

Correção: Puse la carga de ropa en la lavadora. Use 'carga' para uma 'carga' geral (como roupa para lavar ou compras). 'Cargo' é geralmente para mercadorias comerciais que estão sendo transportadas.

mercancía

nounA2geral
Use 'mercancía' para se referir a bens ou produtos destinados à venda ou ao comércio, independentemente de estarem a ser transportados ou não.

Exemplos

La tienda recibió un nuevo envío de mercancía esta mañana.

A loja recebeu um novo carregamento de mercadoria esta manhã.

saca

SAH-kah/ˈsa.ka/

nounB1geral
Empregue 'saca' quando se referir especificamente a um saco grande, geralmente feito de material resistente, usado para transportar ou armazenar produtos a granel como grãos, farinha ou café.
Um saco grande de estopa marrom, cheio e amarrado, repousando sobre uma superfície de madeira.

Exemplos

La saca de café pesa cincuenta kilos.

O saco de café pesa cinquenta quilos.

Necesitamos comprar una saca de patatas para la semana.

Precisamos comprar um saco de batatas para a semana.

El pescador regresó con una buena saca de mariscos.

O pescador voltou com uma boa carga de mariscos.

Verificação de Gênero

Lembre-se que 'saca' é feminino (la saca), ao contrário da palavra relacionada 'saco' (o casaco ou saco pequeno), que é masculino (el saco). Isso é semelhante ao português, onde 'saca' (como em 'saca de farinha') é feminino e 'saco' é masculino.

Confusão entre 'cargamento' e 'cargo'

A maior confusão surge entre 'cargamento' e 'cargo'. Embora ambos se refiram a mercadorias transportadas, 'cargamento' é mais comum para grandes remessas, enquanto 'cargo' pode ser usado de forma mais geral, mas menos frequente. Na dúvida, 'cargamento' é muitas vezes a escolha mais segura para grandes volumes.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.