Inklingo

Como se diz "cargo" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paracargoé cargouse 'cargo' quando se referir a uma posição ou função oficial, especialmente em instituições, empresas ou organizações formais..

Portuguese → espanhol

cargo

/KAR-go//ˈkaɾɣo/

nounB1formal
Use 'cargo' quando se referir a uma posição ou função oficial, especialmente em instituições, empresas ou organizações formais.
Uma mulher profissional sentada confiantemente atrás de uma secretária de madeira grande e limpa num escritório iluminado, simbolizando uma posição de liderança.

Exemplos

Ella aceptó el cargo de directora general.

Ela aceitou o cargo de diretora geral.

Es un cargo con mucha responsabilidad.

É um cargo com muita responsabilidade.

Dimitió de su cargo político el mes pasado.

Ele renunciou ao seu cargo político no mês passado.

puesto

/PWES-toh//ˈpwesto/

nounB1
Use 'puesto' para falar de uma função ou emprego específico dentro de uma empresa ou organização, geralmente de forma mais geral e menos formal que 'cargo'.
Uma barraca de mercado colorida transbordando de frutas e vegetais frescos sob um toldo listrado.

Exemplos

Tengo un nuevo puesto en la oficina.

Eu tenho um novo emprego/cargo no escritório.

Compramos frutas frescas en un puesto del mercado.

Compramos frutas frescas em uma barraca no mercado.

El soldado no puede abandonar su puesto.

O soldado não pode deixar seu posto.

plaza

/plá-sa/ (or /plá-tha/ in Spain)/ˈplaθa/

nounB1
Use 'plaza' para se referir a uma vaga de emprego disponível, um lugar vago num posto de trabalho ou a um concurso para preenchê-lo.
Uma ilustração de uma cadeira de escritório vazia e bem equipada esperando atrás de uma grande mesa de madeira, simbolizando uma vaga de emprego aberta ou vacância.

Exemplos

Hay una plaza disponible en el departamento de ventas.

Há uma vaga disponível no departamento de vendas.

¿Cuántas plazas hay para el curso de verano?

Quantas vagas há para o curso de verão?

Contexto Formal

Este significado é frequentemente usado em listagens formais de emprego ou candidaturas universitárias, fazendo com que soe mais sério ou oficial do que usar 'trabalho' ou 'posto'.

ministerio

/mee-nees-TEH-ryoh//minisˈteɾjo/

nounB1formal
Use 'ministerio' para descrever um período de serviço ou dever, frequentemente associado a funções políticas ou religiosas, e menos comum para empregos gerais.
Um documento ou pergaminho formal e oficial amarrado com uma fita, repousando sobre um pedestal, simbolizando uma nomeação ou dever oficial.

Exemplos

El político concluyó su ministerio después de cinco años.

O político concluiu seu período de cargo após cinco anos.

Durante su ministerio, se lograron grandes avances sociales.

Durante seu período no cargo, grandes avanços sociais foram alcançados.

Uso Formal

Este significado é mais comum na escrita formal, análise política ou relatos históricos, focando no papel em si, em vez do edifício físico. Em português, usamos 'mandato' ou 'período de cargo' com mais frequência neste sentido.

Confusão entre 'cargo' e 'puesto'

A confusão mais comum é entre 'cargo' e 'puesto'. 'Cargo' refere-se mais a uma posição oficial ou de responsabilidade, enquanto 'puesto' é mais genérico para qualquer função ou emprego. Pense se a posição tem um título formal importante ('cargo') ou se é apenas um trabalho ('puesto').

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.