Inklingo

Como se diz "frete" em espanhol

Portuguese → espanhol

cargamento

kar-gah-MEN-toh/kaɾɣaˈmento/

nounB1no context
Use "cargamento" para se referir à carga em si, especialmente quando se trata de uma grande quantidade de mercadorias transportadas por navio, avião ou outro meio de transporte.
Um caixote de madeira em um cais de embarque com um grande navio de carga ao fundo.

Exemplos

El barco llegó al puerto con un cargamento de café.

O navio chegou ao porto com uma carga de café.

Estamos esperando un gran cargamento de suministros médicos.

Estamos esperando uma grande remessa de suprimentos médicos.

La policía interceptó un cargamento ilegal en la frontera.

A polícia interceptou uma remessa ilegal na fronteira.

Sempre Masculino

Cargamento termina em '-o', portanto, é quase sempre masculino. Use 'el' ou 'un' antes dele.

Substantivo de Resultado

O sufixo '-mento' é adicionado a verbos (como 'cargar') para nomear o resultado dessa ação.

Cargamento vs. Cargo

Erro:Usar 'cargamento' para significar um cargo de trabalho.

Correção: Use 'cargo' para um título de trabalho ou taxa, e 'cargamento' para mercadorias físicas que estão sendo movidas.

cargo

/KAR-go//ˈkaɾɣo/

NounA2mercadorias transportadas em massa
Utilize "cargo" quando o foco for a mercadoria transportada em massa, como um conjunto específico de bens que compõem o frete.
Um navio porta-contentores maciço e de cores vivas navegando no oceano, carregado com contentores empilhados representando mercadorias comerciais.

Exemplos

El barco llegó al puerto con un cargo de plátanos.

O navio chegou ao porto com uma carga de bananas.

El cargo aéreo es más rápido pero más caro.

O frete aéreo é mais rápido, mas mais caro.

Usar 'cargo' para qualquer carga

Erro:Puse el cargo de ropa en la lavadora.

Correção: Puse la carga de ropa en la lavadora. Use 'carga' para uma 'carga' geral (como roupa para lavar ou compras). 'Cargo' é geralmente para mercadorias comerciais que estão sendo transportadas.

transporte

/trans-POR-te//tɾansˈpoɾte/

nounB1no context
Escolha "transporte" quando quiser se referir ao ato ou ao custo de levar mercadorias de um lugar para outro, sem especificar o conteúdo da carga.
Um enorme navio porta-contêineres vermelho e azul navegando em um oceano azul calmo, carregando muitos contêineres de carga empilhados, simbolizando o movimento comercial de mercadorias.

Exemplos

El coste del transporte de la mercancía subió este año.

O custo do transporte da mercadoria subiu este ano.

La compañía se especializa en transporte terrestre.

A empresa especializa-se em transporte terrestre.

Confusão entre "cargamento", "cargo" e "transporte"

A principal confusão surge ao diferenciar "cargamento" e "cargo". Lembre-se que "cargamento" refere-se à carga em geral, enquanto "cargo" foca nas mercadorias específicas transportadas. "Transporte" é mais genérico e refere-se ao serviço ou custo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.