Inklingo

Como se diz "discussão" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paradiscussãoé discusiónuse esta palavra para uma troca de opiniões ou argumentos, que pode variar de um desacordo leve a uma disputa mais séria, mas geralmente sem a conotação de gritos ou violência física.

discusiónA2

Use esta palavra para uma troca de opiniões ou argumentos, que pode variar de um desacordo leve a uma disputa mais séria, mas geralmente sem a conotação de gritos ou violência física.

Saiba mais →
conversaciónA1

Use esta palavra quando a troca de ideias for neutra ou positiva, sem conflito ou desacordo implícito. É o termo mais geral para 'conversa'.

Saiba mais →
debate🔊A1

Utilize esta palavra em contextos formais ou públicos onde há uma discussão organizada sobre um tema específico, como em política ou academia.

Saiba mais →
bronca🔊B1

Use esta palavra para uma discussão barulhenta, uma repreensão ou uma briga verbal acalorada, geralmente entre poucas pessoas e com um tom mais informal.

Saiba mais →
pelea🔊A2

Use esta palavra para descrever uma briga física ou uma discussão muito acalorada que pode escalar para o confronto físico, embora também possa ser usada para discussões verbais intensas.

Saiba mais →
pleito🔊A2

Refere-se a uma disputa ou briga, muitas vezes persistente ou legal, sobre um assunto específico, como propriedade ou responsabilidade.

Saiba mais →
intercambio🔊B2

Use esta palavra para descrever uma troca de ideias ou opiniões, que pode ser intensa ('intercambio acalorado') mas foca no ato de trocar informações ou pontos de vista.

Saiba mais →
querella🔊C1

Utilize esta palavra para uma disputa longa, uma rixa ou um litígio, especialmente entre famílias ou grupos que mantêm desavenças por um longo período.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

discusión

nounA2general
Use esta palavra para uma troca de opiniões ou argumentos, que pode variar de um desacordo leve a uma disputa mais séria, mas geralmente sem a conotação de gritos ou violência física.

Exemplos

Tuvieron una discusión fuerte sobre quién lavaría los platos.

Eles tiveram uma discussão acalorada sobre quem lavaria a louça.

conversación

nounA1general
Use esta palavra quando a troca de ideias for neutra ou positiva, sem conflito ou desacordo implícito. É o termo mais geral para 'conversa'.

Exemplos

Tuvimos una conversación muy interesante sobre el futuro.

Tivemos uma conversa muito interessante sobre o futuro.

debate

deh-BAH-tehdeˈbate

nounA1general
Utilize esta palavra em contextos formais ou públicos onde há uma discussão organizada sobre um tema específico, como em política ou academia.
Ilustração de duas pessoas estilizadas sentadas à mesa, gesticulando enfaticamente enquanto se envolvem em uma discussão séria.

Exemplos

El debate presidencial duró dos horas sin interrupciones.

O debate presidencial durou duas horas sem interrupções.

Abrimos un debate sobre la mejor forma de aprender español.

Abrimos uma discussão sobre a melhor forma de aprender espanhol.

Lembrete de Gênero

Embora 'debate' termine em -e, ele é masculino: 'el debate'. A maioria das palavras terminadas em -e pode ser masculina ou feminina, então você deve memorizar o gênero.

Usar 'la debate'

Erro:La debate fue muy interesante.

Correção: El debate fue muy interesante. (Lembre-se de usar o artigo masculino 'el'.)

bronca

BRON-kahˈbɾoŋka

nounB1informal
Use esta palavra para uma discussão barulhenta, uma repreensão ou uma briga verbal acalorada, geralmente entre poucas pessoas e com um tom mais informal.
Uma mãe a abanar o dedo a uma criança que parece arrependida.

Exemplos

Mi jefe me echó una bronca por llegar tarde.

Meu chefe deu-me uma bronca por chegar atrasado.

Hubo una bronca tremenda en la calle anoche.

Houve uma discussão enorme na rua ontem à noite.

No busques bronca con él, que hoy está de mal humor.

Não procures uma discussão com ele; ele está de mau humor hoje.

Usando 'Echar'

Para dizer que alguém está a 'dar uma bronca', o espanhol usa o verbo 'echar' (lançar). Pense nisso como 'lançar uma bronca' em alguém. Em português, usamos 'dar' ou 'meter' uma bronca.

Uso no Singular

Embora possa haver 'una bronca' (uma discussão), as pessoas muitas vezes usam-na no singular, mesmo que muitas pessoas estejam envolvidas. Em português, é comum usar o plural 'discussões' ou 'brigas' se várias pessoas estiverem envolvidas.

Não usar 'dar' para bronca

Erro:Mi madre me dio una bronca.

Correção: Mi madre me echó una bronca. (Use 'echar' quando a ação é direcionada a uma pessoa como repreensão). Em português, diríamos 'Minha mãe deu-me uma bronca', mas em espanhol, a construção é diferente.

pelea

peh-LEH-ahpeˈle.a

nounA2general
Use esta palavra para descrever uma briga física ou uma discussão muito acalorada que pode escalar para o confronto físico, embora também possa ser usada para discussões verbais intensas.
Duas figuras de desenho animado simplificadas e coloridas se agarrando ferozmente em uma pose de luta livre, ilustrando uma briga física ou confronto.

Exemplos

Los niños tuvieron una pelea por el juguete.

As crianças tiveram uma briga por causa do brinquedo.

Después de la pelea, no se hablaron por una semana.

Depois da discussão, eles não se falaram por uma semana.

La vida es una pelea constante por nuestros sueños.

A vida é uma luta constante pelos nossos sonhos.

Usando 'Tener una pelea'

Para falar sobre uma discussão ou briga específica que ocorreu, você frequentemente usará a frase 'tener una pelea', que literalmente significa 'ter uma briga'. Por exemplo, 'Ayer tuve una pelea con mi jefe' (Ontem tive uma discussão com meu chefe).

Briga vs. Luta (em PT)

Erro:Pensar que 'pelea' significa apenas uma briga física com os punhos.

Correção: 'Pelea' é muito flexível. Pode ser uma discussão verbal ('una pelea de pareja' - uma briga de casal) ou uma luta metafórica ('la pelea contra la injusticia' - a luta contra a injustiça).

pleito

PLAY-tohˈplei.to

nounA2general
Refere-se a uma disputa ou briga, muitas vezes persistente ou legal, sobre um assunto específico, como propriedade ou responsabilidade.
Dois gatos de desenho animado zangados arqueando as costas e encarando-se em um desacordo.

Exemplos

Ellos siempre tienen un pleito por la limpieza de la casa.

Eles sempre têm uma disputa sobre a limpeza da casa.

No busques pleito con los vecinos.

Não procure briga com os vizinhos.

Se armó un pleito enorme en la fiesta.

Uma grande briga começou na festa.

Usando 'Con'

Quando você quer dizer com quem é a briga, use 'con' (com), assim como em português: 'um pleito com meu irmão'. Em português, diríamos 'uma briga com meu irmão'.

Não apenas físico

Erro:Pensar que 'pleito' significa apenas uma briga física.

Correção: Geralmente se refere a uma discussão prolongada ou uma disputa verbal.

intercambio

in-ter-KAHM-bee-ohinterˈkambjo

nounB2general
Use esta palavra para descrever uma troca de ideias ou opiniões, que pode ser intensa ('intercambio acalorado') mas foca no ato de trocar informações ou pontos de vista.
Uma ilustração simples de cima para baixo de rampas de autoestrada conectando duas estradas principais, formando um entroncamento ou intercâmbio rodoviário.

Exemplos

El debate se caracterizó por un intercambio acalorado de opiniones.

O debate foi caracterizado por uma acalorada troca de opiniões.

La salida está justo después del intercambio de la autopista.

A saída é logo após o entroncamento da autoestrada.

Uso Formal

Neste contexto, 'intercambio' frequentemente implica um fluxo de vai e vem, seja de palavras, tráfego ou até mesmo tiros. É semelhante ao uso de 'troca' ou 'intercâmbio' em português para falar de debates.

querella

keh-REH-yahkeˈɾeʝa

nounC1formal
Utilize esta palavra para uma disputa longa, uma rixa ou um litígio, especialmente entre famílias ou grupos que mantêm desavenças por um longo período.
Dois vizinhos a discutir sobre uma cerca de madeira num quintal.

Exemplos

Las viejas querellas entre las dos familias duraron décadas.

As velhas rixas entre as duas famílias duraram décadas.

No quiero participar en vuestras querellas domésticas.

Não quero participar nas vossas discussões domésticas.

El poema habla de las querellas del corazón.

O poema fala dos lamentos (tristezas) do coração.

Uso no Plural

Neste sentido literário, 'querella' é muito frequentemente usada no plural ('querellas') para descrever uma série de discussões ou uma história complicada de conflitos.

A confusão entre 'discusión', 'bronca' e 'pelea'

Muitos aprendizes confundem 'discusión' (termo geral para debate ou desacordo), 'bronca' (discussão barulhenta ou repreensão) e 'pelea' (briga ou discussão muito acalorada). Lembre-se que 'bronca' e 'pelea' implicam um nível mais alto de conflito e ruído do que a 'discusión' geral.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.