Inklingo

Como se diz "rixa" em espanhol

Portuguese → espanhol

pelea

peh-LEH-ahpeˈle.a

nounA2informal
Use "pelea" para se referir a uma discussão ou confronto físico mais direto e geralmente pontual, como entre crianças por um brinquedo.
Duas figuras de desenho animado simplificadas e coloridas se agarrando ferozmente em uma pose de luta livre, ilustrando uma briga física ou confronto.

Exemplos

Los niños tuvieron una pelea por el juguete.

As crianças tiveram uma briga por causa do brinquedo.

Después de la pelea, no se hablaron por una semana.

Depois da discussão, eles não se falaram por uma semana.

La vida es una pelea constante por nuestros sueños.

A vida é uma luta constante pelos nossos sonhos.

Usando 'Tener una pelea'

Para falar sobre uma discussão ou briga específica que ocorreu, você frequentemente usará a frase 'tener una pelea', que literalmente significa 'ter uma briga'. Por exemplo, 'Ayer tuve una pelea con mi jefe' (Ontem tive uma discussão com meu chefe).

Briga vs. Luta (em PT)

Erro:Pensar que 'pelea' significa apenas uma briga física com os punhos.

Correção: 'Pelea' é muito flexível. Pode ser uma discussão verbal ('una pelea de pareja' - uma briga de casal) ou uma luta metafórica ('la pelea contra la injusticia' - a luta contra a injustiça).

querella

keh-REH-yahkeˈɾeʝa

nounC1formal
Utilize "querella" para descrever disputas mais antigas, ressentimentos profundos ou litígios prolongados entre grupos, como famílias ou facções.
Dois vizinhos a discutir sobre uma cerca de madeira num quintal.

Exemplos

Las viejas querellas entre las dos familias duraron décadas.

As velhas rixas entre as duas famílias duraram décadas.

No quiero participar en vuestras querellas domésticas.

Não quero participar nas vossas discussões domésticas.

El poema habla de las querellas del corazón.

O poema fala dos lamentos (tristezas) do coração.

Uso no Plural

Neste sentido literário, 'querella' é muito frequentemente usada no plural ('querellas') para descrever uma série de discussões ou uma história complicada de conflitos.

Não confunda "pelea" com "querella"

A confusão mais comum é usar "pelea" para disputas antigas ou ressentimentos profundos, quando o termo mais adequado seria "querella". "Pelea" é mais para conflitos imediatos e menos duradouros.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.