Inklingo

Como se diz "queixa formal" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraqueixa formalé reclamaciónuse "reclamación" quando quiser expressar uma queixa formal sobre um produto, serviço ou situação do dia a dia, sem necessariamente envolver um processo legal.

Portuguese → espanhol

reclamación

nounB1geral
Use "reclamación" quando quiser expressar uma queixa formal sobre um produto, serviço ou situação do dia a dia, sem necessariamente envolver um processo legal.

Exemplos

Puse una reclamación en la tienda porque el producto estaba defectuoso.

Fiz uma reclamação na loja porque o produto estava com defeito.

querella

keh-REH-yahkeˈɾeʝa

nounB2legal
Use "querella" exclusivamente em contextos legais, quando se trata de apresentar uma denúncia ou queixa formal perante um tribunal.
Um documento formal com um selo de cera vermelho sobre uma mesa de madeira escura numa sala de tribunal.

Exemplos

El fiscal decidió presentar una querella contra los implicados en el fraude.

O promotor decidiu apresentar uma queixa formal contra os envolvidos na fraude.

El abogado presentó una querella criminal contra la empresa.

O advogado apresentou uma queixa formal criminal contra a empresa.

La querella fue admitida a trámite por el juez.

A queixa formal foi aceite para processamento pelo juiz.

Decidieron retirar la querella tras llegar a un acuerdo.

Eles decidiram retirar o processo judicial após chegar a um acordo.

Sempre Feminino

Mesmo terminando em 'a', vale a pena lembrar que 'querella' é sempre um substantivo feminino. Deve usar adjetivos femininos com ele, como 'una querella formal'.

Verbos de Ação com Querella

Em espanhol, não se 'faz' uma querella; 'apresenta-se' (presentar) ou 'interpõe-se' (interponer). Pense nisso como entregar oficialmente um documento ao tribunal.

Querella vs. Queja

Erro:Usar 'querella' para reclamar da comida num restaurante.

Correção: Use 'queja' ou 'reclamación' para queixas do dia a dia. Use 'querella' apenas quando juízes e advogados estão envolvidos.

Não confunda "reclamación" com "querella"

A confusão mais comum é usar "querella" para queixas gerais. Lembre-se que "querella" é um termo estritamente legal, enquanto "reclamación" abrange queixas do dia a dia.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.