Inklingo

Como se diz "bêbada" em espanhol

Portuguese → espanhol

borracha

boh-RRAH-chah/boˈrra.tʃa/

adjetivoA2informal
Use 'borracha' para descrever o estado de embriaguez em que alguém está visivelmente alterado pelo álcool, sendo a tradução mais direta e comum para 'bêbada'.
Uma ilustração colorida de uma jovem com um vestido simples encostada levemente em um poste de luz de madeira, com os olhos semicerrados, indicando tontura ou embriaguez.

Exemplos

Ella no puede conducir porque está borracha.

Ela não pode dirigir porque está bêbada.

Después de tres copas, ya estaba un poco borracha y se reía de todo.

Depois de três copos, ela já estava um pouco bêbada e ria de tudo.

Concordância é Fundamental

Como 'borracha' é um adjetivo, ele deve concordar com a pessoa que você está descrevendo. Use 'borracho' se estiver falando de uma pessoa do sexo masculino.

Usando 'Ser' vs. 'Estar'

Erro:Usar 'Ella es borracha.'

Correção: Use o verbo 'estar' (Ella está borracha) porque estar bêbada é um estado temporário, não uma característica permanente. Em português, usamos 'estar' para ambos os casos, mas a regra do espanhol exige 'estar' para estados temporários como este.

tomada

/toh-MAH-dah//toˈmaða/

adjetivoB2informal
Use 'tomada' para indicar que alguém está um pouco alegre ou sob o efeito leve de álcool, sem necessariamente estar completamente embriagada. É uma forma mais suave de descrever o estado.
Uma pessoa com bochechas rosadas sorrindo alegremente enquanto segura um único copo de suco.

Exemplos

Ella está un poco tomada después de la fiesta.

Ela está um pouco alegre depois da festa.

Evite confundir o nível de embriaguez

O erro mais comum é usar 'tomada' quando a pessoa está claramente bêbada. Lembre-se que 'borracha' é para embriaguez forte, enquanto 'tomada' se refere a um efeito mais leve e sutil do álcool.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.