Inklingo

Como se diz "camaradagem" em espanhol

Portuguese → espanhol

amistad

/ah-mees-TAHD//a.misˈtað/

sustantivoA1informal
Use "amistad" para descrever um vínculo de afeto e confiança entre amigos, similar a uma amizade próxima e pessoal.
Uma ilustração colorida e simplista apresentando duas figuras estilizadas, uma azul e uma amarela, lado a lado, de mãos dadas, sorrindo calorosamente.

Exemplos

Valoro mucho nuestra amistad.

Eu valorizo muito a nossa amizade.

La amistad es la base de toda buena relación.

A amizade é a base de todo bom relacionamento.

Cultivar la amistad requiere tiempo y esfuerzo.

Cultivar a amizade exige tempo e esforço.

Terminação de Substantivo Feminino

Embora não termine em -a, 'amistad' é sempre feminino. Muitos substantivos em espanhol que terminam em -dad, -tad, -ción ou -sión são femininos, assim como em português (ex: cidade, liberdade).

Confundir Substantivo com Pessoa

Erro:Usar *amistad* quando se quer dizer *amigo* (amigo/a).

Correção: 'Mi amistad me ayuda' está errado. Diga 'Mi amigo/a me ayuda' (Meu amigo/a me ajuda). *Amistad* é o relacionamento, não a pessoa.

fraternidad

/fra-tehr-nee-DAHD//fɾateɾniˈðað/

sustantivoB2formal
Use "fraternidad" para se referir a um sentimento de união, solidariedade e irmandade entre pessoas, especialmente em um contexto mais amplo ou social.
Um grupo de amigos diversos de pé, abraçados pelos ombros, sorrindo calorosamente.

Exemplos

Debemos vivir en un ambiente de paz y fraternidad.

Devemos viver em um ambiente de paz e irmandade.

Él se unió a una fraternidad durante su primer año en la universidad.

Ele se juntou a uma fraternidade durante seu primeiro ano na universidade.

La fraternidad entre los soldados era inquebrantable.

A irmandade entre os soldados era inquebrável.

Identificando o Gênero

Palavras em espanhol que terminam em '-dad' são quase sempre femininas. Por causa disso, você deve sempre usar 'la' ou 'una' com fraternidad.

Fraternidad vs. Hermandad

Erro:Usar 'fraternidad' para todo tipo de clube.

Correção: Embora sejam semelhantes, 'hermandad' é mais comum para grupos religiosos ou clubes de bairro locais, enquanto 'fraternidad' é frequentemente usado para grupos universitários ou o conceito abstrato de irmandade.

Amizade vs. Irmandade

A confusão mais comum é usar "amistad" quando se quer expressar um sentimento mais amplo de união e solidariedade, que seria "fraternidad". "Amistad" foca mais no laço pessoal entre amigos, enquanto "fraternidad" abrange um senso de comunidade.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.