Como se diz "canalizar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “canalizar” é “canalizar” — use 'canalizar' quando se refere a direcionar ou dar vazão a energias, emoções, recursos ou até mesmo para a construção de canais físicos para líquidos ou cabos..
canalizar
/ka-na-lee-SAR//kanaliˈθaɾ/

Exemplos
Debes canalizar tu frustración en un proyecto creativo.
Você deve canalizar sua frustração em um projeto criativo.
Necesitas canalizar tu energía en algo productivo.
Você precisa canalizar sua energia para algo produtivo.
La ONG canaliza las donaciones hacia las familias más necesitadas.
A ONG canaliza doações para as famílias mais necessitadas.
Es importante canalizar la frustración a través del deporte.
É importante canalizar a frustração através do esporte.
A Troca de Z para C
Em espanhol, a letra 'z' sempre muda para 'c' antes da letra 'e'. É por isso que 'yo canalicé' (eu canalizei) é escrito com 'c' em vez de 'z'.
Usando 'hacia'
Frequentemente usamos a palavra 'hacia' (em direção a) após 'canalizar' para indicar para onde a energia ou o dinheiro está sendo enviado.
Uso técnico
Esta palavra é frequentemente usada na voz passiva (por exemplo, 'el río fue canalizado') ao descrever projetos de engenharia.
Letra errada no Passado
Erro: “Yo canalizé”
Correção: Yo canalicé. Lembre-se que o 'z' deve mudar para 'c' quando encontra o som de 'e' no tempo passado.
encaminar
/en-ka-mee-NAHR//ẽŋkamiˈnaɾ/

Exemplos
La profesora encaminó a los estudiantes hacia la biblioteca.
A professora encaminhou os estudantes para a biblioteca.
El recepcionista encaminó a los invitados al salón principal.
O recepcionista direcionou os convidados para o salão principal.
Debemos encaminar nuestros esfuerzos a reducir la contaminación.
Devemos direcionar nossos esforços para reduzir a poluição.
Su mentor lo encaminó hacia una carrera exitosa en leyes.
Seu mentor o colocou no caminho para uma carreira de sucesso em direito.
Pense na 'Estrada'
Esta palavra contém literalmente 'camino' (estrada/caminho). Ao usá-la, você está conceitualmente colocando alguém ou algo 'em uma estrada' em direção a um objetivo. Em português, temos uma palavra similar, 'caminho', que evoca a mesma ideia de direção.
Usando Preposições
Ao direcionar alguém para algum lugar, você geralmente segue esta palavra com 'a' ou 'hacia' (em direção a). Em português, usamos preposições como 'para' ou 'a' com o mesmo sentido.
Não confunda com 'caminar'
Erro: “Yo encamino por el parque.”
Correção: Yo camino por el parque. Use 'caminar' para andar, e 'encaminar' para apontar outra pessoa em uma direção. Em português, 'caminhar' é andar, e 'encaminhar' é direcionar; a distinção é semelhante.
Confusão entre 'canalizar' e 'encaminar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

