Como se diz "orientar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “orientar” é “orientar” — use "orientar" quando quiser indicar a direção física de algo (como uma casa) ou quando se trata de dar conselhos e direcionamento a alguém sobre um assunto..
orientar
/oh-ryen-TAR//oɾjenˈtaɾ/

Exemplos
Queremos orientar la casa hacia el sur para tener más sol.
Queremos virar a casa para o sul para ter mais sol.
Tienes que orientar la antena correctamente para ver la tele.
Tens de posicionar a antena corretamente para ver a TV.
El mapa me ayudó a orientar mi posición en el bosque.
O mapa ajudou-me a orientar a minha posição na floresta.
El tutor debe orientar a los alumnos sobre sus opciones de carrera.
O tutor deve orientar os alunos sobre as suas opções de carreira.
Usando 'a' com Direções
Quando queres dizer que estás virado para algo, usa 'hacia' (em direção a) ou 'a' (para) depois do verbo.
Encontrando o Teu Caminho
Para dizer que estás a 'encontrar o teu caminho' ou a 'orientar-te', usa a forma reflexiva 'orientarse' adicionando 'se' no final.
O 'a' Auxiliador
Quando 'orientar' significa ajudar uma pessoa, deves colocar um 'a' antes dessa pessoa. Por exemplo: 'Orienta a tu hermano'.
Confundir 'orientar' com 'encontrar'
Erro: “Busco el mapa para encontrarme.”
Correção: Busco el mapa para orientarme. (Usa 'orientarme' quando queres dizer encontrar a tua direção, não apenas encontrar o teu corpo fisicamente!)
Esquecer o 'a' com Pessoas
Erro: “Quiero orientar mis amigos.”
Correção: Quiero orientar a mis amigos. (Usa sempre 'a' quando a pessoa é o destinatário da orientação.)
encaminar
/en-ka-mee-NAHR//ẽŋkamiˈnaɾ/

Exemplos
El recepcionista encaminó a los invitados al salón principal.
O recepcionista direcionou os convidados para o salão principal.
Debemos encaminar nuestros esfuerzos a reducir la contaminación.
Devemos direcionar nossos esforços para reduzir a poluição.
Su mentor lo encaminó hacia una carrera exitosa en leyes.
Seu mentor o colocou no caminho para uma carreira de sucesso em direito.
Pense na 'Estrada'
Esta palavra contém literalmente 'camino' (estrada/caminho). Ao usá-la, você está conceitualmente colocando alguém ou algo 'em uma estrada' em direção a um objetivo. Em português, temos uma palavra similar, 'caminho', que evoca a mesma ideia de direção.
Usando Preposições
Ao direcionar alguém para algum lugar, você geralmente segue esta palavra com 'a' ou 'hacia' (em direção a). Em português, usamos preposições como 'para' ou 'a' com o mesmo sentido.
Não confunda com 'caminar'
Erro: “Yo encamino por el parque.”
Correção: Yo camino por el parque. Use 'caminar' para andar, e 'encaminar' para apontar outra pessoa em uma direção. Em português, 'caminhar' é andar, e 'encaminhar' é direcionar; a distinção é semelhante.
Não confundir direção física com guia para um objetivo
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

