Inklingo

Como se diz "posicionar" em espanhol

Portuguese → espanhol

situar

/see-TWAR//siˈtwaɾ/

verboA2geral
Use 'situar' quando quiser indicar o lugar físico onde algo ou alguém deve ser colocado ou se encontra.
Uma mão colocando uma pequena planta em vaso numa prateleira de madeira.

Exemplos

Queremos situar el sofá cerca de la ventana.

Queremos colocar o sofá perto da janela.

El arquitecto decidió situar la entrada principal en esta calle.

O arquiteto decidiu localizar a entrada principal nesta rua.

Debes situar las piezas con mucho cuidado.

Você deve posicionar as peças com muito cuidado.

O Acento Oculto

Ao dizer 'sitúo' ou 'sitúas', é preciso colocar um acento agudo no 'u'. Isso garante que o som do 'u' permaneça forte e não se misture com a vogal seguinte.

Situar vs. Poner

Enquanto 'poner' é a palavra geral para 'pôr', 'situar' soa mais formal e preciso. Use-o quando estiver a falar sobre o local exato que algo ocupa.

Falta do Acento

Erro:Yo situa el libro.

Correção: Yo sitúo el libro. (Sem o acento no 'u', a palavra é pronunciada incorretamente e não é uma forma real do verbo aqui.)

orientar

/oh-ryen-TAR//oɾjenˈtaɾ/

verboA2geral
Utilize 'orientar' quando o foco for a direção ou o alinhamento de algo em relação a um ponto de referência, como um ponto cardeal.
Uma casa pequena com a porta da frente e janelas viradas para um sol nascente brilhante no horizonte.

Exemplos

Queremos orientar la casa hacia el sur para tener más sol.

Queremos virar a casa para o sul para ter mais sol.

Tienes que orientar la antena correctamente para ver la tele.

Tens de posicionar a antena corretamente para ver a TV.

El mapa me ayudó a orientar mi posición en el bosque.

O mapa ajudou-me a orientar a minha posição na floresta.

Usando 'a' com Direções

Quando queres dizer que estás virado para algo, usa 'hacia' (em direção a) ou 'a' (para) depois do verbo.

Encontrando o Teu Caminho

Para dizer que estás a 'encontrar o teu caminho' ou a 'orientar-te', usa a forma reflexiva 'orientarse' adicionando 'se' no final.

Confundir 'orientar' com 'encontrar'

Erro:Busco el mapa para encontrarme.

Correção: Busco el mapa para orientarme. (Usa 'orientarme' quando queres dizer encontrar a tua direção, não apenas encontrar o teu corpo fisicamente!)

desplegar

/des-play-GAR//despleˈɡaɾ/

verboB2geral
Empregue 'desplegar' quando se tratar de mobilizar ou colocar em ação um grupo, como forças militares ou recursos, numa área específica.
Uma fila de policiais azuis brilhantes em pé em uma fileira em uma rua da cidade.

Exemplos

El gobierno decidió desplegar al ejército en la zona de desastre.

O governo decidiu mobilizar o exército na zona de desastre.

Se van a desplegar más recursos para ayudar a los refugiados.

Mais recursos serão mobilizados para ajudar os refugiados.

Ação sobre outros

Este verbo descreve uma ação que alguém faz a outra coisa (como um general mobilizando tropas). Em português, 'mobilizar' tem um sentido semelhante.

A confusão entre 'situar' e 'orientar'

Muitos aprendizes confundem 'situar' e 'orientar'. Lembre-se: 'situar' refere-se ao local exato onde algo está ou será colocado, enquanto 'orientar' foca na direção ou alinhamento.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.