Como se diz "capturando" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “capturando” é “cazando” — use 'cazando' quando o sentido for o de perseguir e apanhar um animal ou presa..
cazando
/ka-SAHN-doh//kaˈsando/

Exemplos
El águila está cazando un ratón.
A águia está caçando um rato.
Llevo toda la mañana cazando ofertas en internet.
Estou caçando ofertas na internet a manhã toda.
¡Presta atención! Estás cazando moscas.
Preste atenção! Você está sonhando acordado.
A Forma '-ing'
Cazando é um gerúndio, que é o equivalente espanhol dos nossos particípios presentes em português terminados em '-ndo' (como em 'caçando'). Você o usa com o verbo 'estar' para descrever ações acontecendo no momento.
Não use como sujeito
Erro: “Usar 'Cazando es difícil' para 'Caçar é difícil.'”
Correção: Diga 'Cazar es difícil.' Em espanhol, usamos a forma base (infinitivo) quando a ação é o sujeito da frase, assim como em português.
filmando
/feel-MAHN-doh//filˈmando/

Exemplos
Estamos filmando un video para YouTube.
Estamos filmando um vídeo para o YouTube.
Ellos pasaron todo el día filmando en el parque.
Eles passaram o dia todo filmando no parque.
¿Qué estás filmando con tu teléfono?
O que você está filmando com seu celular?
A forma de ação '-ando'
Palavras terminadas em '-ando' são equivalentes ao gerúndio em português (terminado em '-ndo'). Use-as com o verbo 'estar' para dizer o que está acontecendo neste exato momento.
Falta do verbo auxiliar
Erro: “Yo filmando un video.”
Correção: Yo estoy filmando un video. Em espanhol, você quase sempre precisa de 'estar' (am/is/are) antes da palavra terminada em '-ando', assim como no português ('Eu estou filmando').
Confusão entre caçar e filmar
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

