Inklingo

Como se diz "caso chegasse" em espanhol

A palavra espanhola paracaso chegasseé llegaraB2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Portuguese → espanholB2
verbB2
Uma ilustração de livro de histórias em cores vivas mostrando um viajante que acabou de completar uma jornada. O viajante está parado diretamente no limiar de uma grande e acolhedora porta de madeira, significando a chegada.

Exemplos

Si él llegara tarde, perderíamos el tren.

Se ele chegasse atrasado, perderíamos o trem.

Yo no creía que el paquete llegara antes del lunes.

Eu não acreditava que o pacote fosse chegar antes de segunda-feira.

Ojalá llegara el dinero pronto para pagar las cuentas.

Eu queria que o dinheiro chegasse logo para pagar as contas.

O Tempo Verbal do 'E Se'

A forma 'llegara' é usada para ações que são duvidosas, desejadas ou puramente hipotéticas, especialmente ao falar do passado ou ao montar cenários complexos de 'se... então'.

Duas Formas Para o Mesmo Trabalho

O espanhol tem duas maneiras de dizer este tempo verbal: 'llegara' e 'llegase'. Elas significam exatamente a mesma coisa, embora 'llegara' seja muito mais comum na fala diária na maioria das regiões. Para falantes de português, ambas são equivalentes ao nosso pretérito imperfeito do subjuntivo (ex: chegasse).

Confundir Pretérito Imperfeito do Subjuntivo com Condicional

Erro:Si él llegaría tarde, perderíamos el tren. (Misturando condicional e subjuntivo)

Correção: Si él llegara tarde, perderíamos el tren. (A oração 'si' precisa da forma especial do subjuntivo, como em 'Se ele chegasse atrasado...').

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.