Como se diz "chegar perto" em espanhol
A palavra espanhola para “chegar perto” é “acerque” — A2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Exemplos
Quiero que Juan se acerque a la cámara.
Quero que Juan se aproxime da câmera.
Acerque el micrófono a la boca, por favor.
Aproxime o microfone da sua boca, por favor. (Comando formal, Usted)
Dudo que yo me acerque a esa zona de peligro.
Duvido que eu me aproxime dessa zona de perigo. (Forma Yo)
Mudança Ortográfica para Manter o Som
O verbo 'acercar' muda o 'c' para 'qu' sempre que é seguido por um 'e' (como em 'acerque'). Isso é apenas para manter o som forte de 'k' consistente em todas as formas. Em português, isso é análogo à mudança de 'c' para 'qu' antes de 'e' ou 'i' (ex: 'fazer' vs 'fizeste').
Modo Subjuntivo
'Acerque' é usado ao expressar desejo, dúvida, emoção ou necessidade (como em 'É importante que...' ou 'Duvido que...'). Expressa uma ação não factual ou hipotética. Em português, usamos o subjuntivo nestas situações também.
Esquecer a mudança 'qu'
Erro: “Quiero que se *acerce*.”
Correção: Quiero que se *acerque*. (Lembre-se de mudar 'c' para 'qu' antes de 'e'.)
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.