Inklingo

Como se diz "desconfiança" em espanhol

Portuguese → espanhol

desconfianza

des-kon-fyan-sahdeskonˈfjanθa

nounB1geral
Use 'desconfianza' quando quiser expressar uma falta geral de confiança ou suspeita em relação a alguém ou algo.
Uma pessoa olhando desconfiada para uma pequena caixa de presente sobre uma mesa, expressando hesitação e dúvida.

Exemplos

Siento un poco de desconfianza hacia los vendedores que gritan mucho.

Sinto um pouco de desconfiança em relação a vendedores que gritam muito.

La falta de comunicación generó desconfianza entre los socios.

A falta de comunicação gerou desconfiança entre os sócios.

Ella me miró con desconfianza cuando le pedí las llaves de su coche.

Ela me olhou com suspeita quando pedi as chaves do carro dela.

O Poder do 'Des-'

O prefixo 'des-' no início de uma palavra, como em 'desconfianza', é semelhante ao prefixo 'des-' em português. Ele inverte o significado da palavra base ('confianza' - confiança), transformando-a em seu oposto.

Conectando com Pessoas

Para indicar em quem ou em que você não confia, use as preposições 'en' (em) ou 'hacia' (para/em direção a) logo após 'desconfianza'.

Confundindo Substantivos e Verbos

Erro:Yo desconfianza de él.

Correção: Yo desconfío de él (Eu desconfio dele) OU Siento desconfianza hacia él (Sinto desconfiança dele). 'Desconfianza' é o nome do sentimento, não a ação em si.

cautela

kaw-TEH-lahkau̯ˈtela

nounB2geral
Use 'cautela' para se referir à prudência, cuidado ou atenção que se deve ter numa determinada situação, em vez de uma falta de confiança direta.
Uma pessoa andando muito cuidadosamente sobre uma viga de madeira estreita com os braços estendidos para se equilibrar.

Exemplos

Debes actuar con cautela en esta situación.

Você deve agir com cautela nesta situação.

El gato se acercó al pájaro con mucha cautela.

O gato aproximou-se do pássaro com muita furtividade.

Los inversores muestran cautela ante la caída de la bolsa.

Os investidores estão mostrando desconfiança em relação à queda do mercado de ações.

Sempre Feminino

Esta palavra é sempre feminina ('a cautela'). Mesmo que você esteja falando sobre um homem ser cuidadoso, a palavra 'cautela' em si nunca muda seu final.

Usando 'Con' para Descrever Ação

Para dizer que alguém está fazendo algo 'com cautela', falantes de espanhol geralmente dizem 'con cautela' (com cautela) em vez de usar um advérbio longo. Em português, usamos 'com cautela' ou o advérbio 'cautelosamente'.

Não confundir com o adjetivo

Erro:Él es muy cautela.

Correção: Él es muy cauteloso (Ele é muito cauteloso) OU Él actúa con cautela (Ele age com cautela). Use 'cautela' para o conceito e 'cauteloso' para descrever uma pessoa.

Confundindo 'desconfianza' com 'cautela'

O erro mais comum é usar 'cautela' quando se quer expressar uma falta de confiança (desconfiança), e vice-versa. Lembre-se: 'desconfianza' é sobre suspeita, enquanto 'cautela' é sobre prudência.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.