Inklingo

Como se diz "cautela" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paracautelaé cuidadouse 'cuidado' quando se refere à ação de ter atenção ou zelar por algo ou alguém, especialmente numa situação que exige atenção para evitar acidentes ou problemas. É um termo geral para 'atenção' ou 'vigilância'.

cuidado🔊A2

Use 'cuidado' quando se refere à ação de ter atenção ou zelar por algo ou alguém, especialmente numa situação que exige atenção para evitar acidentes ou problemas. É um termo geral para 'atenção' ou 'vigilância'.

Saiba mais →
precauciónA2

Utilize 'precaución' para enfatizar a ação preventiva tomada especificamente para evitar um perigo ou um resultado indesejado. Implica uma medida de segurança ativa.

Saiba mais →
advertencia🔊A2

Escolha 'advertencia' quando 'cautela' se refere a um aviso formal ou explícito, uma informação dada para alertar sobre um risco ou um conselho para ter cuidado.

Saiba mais →
prudencia🔊B1

Use 'prudencia' quando quiser descrever uma qualidade de agir com bom senso e moderação, especialmente em situações difíceis, avaliando os riscos antes de agir.

Saiba mais →
desconfianza🔊B1

Opte por 'desconfianza' quando 'cautela' expressa uma sensação de dúvida ou suspeita em relação a algo ou alguém, um receio de ser enganado ou de algo dar errado.

Saiba mais →
cautela🔊B2

Use a própria palavra 'cautela' em espanhol quando o contexto for de agir com muito cuidado e atenção para evitar perigo ou problemas, mantendo uma postura reservada e atenta.

Saiba mais →
reserva🔊C1

Escolha 'reserva' quando 'cautela' se manifesta como discrição, hesitação ou uma atitude de não revelar tudo, especialmente ao falar sobre assuntos sensíveis ou privados.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

cuidado

kwee-DAH-dohkwiˈða.ðo

nounA2geral
Use 'cuidado' quando se refere à ação de ter atenção ou zelar por algo ou alguém, especialmente numa situação que exige atenção para evitar acidentes ou problemas. É um termo geral para 'atenção' ou 'vigilância'.
Uma imagem em close-up das mãos de uma pessoa segurando e protegendo gentilmente uma muda vibrante e frágil de cor verde que emerge do solo, simbolizando cuidado e diligência.

Exemplos

Conduce con cuidado, está lloviendo.

Dirija com cuidado, está chovendo.

Necesitas poner más cuidado en tu trabajo.

Você precisa ter mais cuidado no seu trabalho.

El paciente requiere cuidados especiales.

O paciente requer cuidados especiais.

Usando 'Tener Cuidado'

Para dizer 'ser cuidadoso' em espanhol, você quase sempre usa a frase 'tener cuidado'. Pense nisso como 'ter cuidado'. Por exemplo, 'Ten cuidado' significa 'Cuidado!'.

Não usar 'Ser Cuidado'

Erro:Soy cuidado cuando cruzo la calle.

Correção: Tengo cuidado cuando cruzo la calle. A frase sempre usa o verbo 'tener' (ter), não 'ser' ou 'estar' (ser/estar).

precaución

nounA2geral
Utilize 'precaución' para enfatizar a ação preventiva tomada especificamente para evitar um perigo ou um resultado indesejado. Implica uma medida de segurança ativa.

Exemplos

Por favor, maneja con mucha precaución porque está lloviendo.

Por favor, dirija com muita cautela porque está chovendo.

advertencia

ahd-vehr-TEHN-syahað.βeɾˈten.sja

nounA2geral
Escolha 'advertencia' quando 'cautela' se refere a um aviso formal ou explícito, uma informação dada para alertar sobre um risco ou um conselho para ter cuidado.
Uma pequena personagem preocupada em solo seguro, apontando urgentemente para uma fissura ou rachadura profunda e visível na terra para alertar alguém sobre o perigo à frente.

Exemplos

El cartel de la piscina tenía una advertencia clara sobre la profundidad.

A placa da piscina tinha um aviso claro sobre a profundidade.

Ignoró la advertencia del médico y siguió comiendo dulces.

Ele ignorou o aviso do médico e continuou comendo doces.

Recibió una advertencia por llegar tarde al trabajo tres veces.

Ela recebeu uma advertência por chegar atrasada ao trabalho três vezes.

Regra de Gênero

Embora 'advertencia' comece com 'a', é um substantivo feminino, então você deve usar 'la' (la advertencia). Isso é diferente do português, onde palavras como 'a advertência' soam mais naturais, mas o gênero é o mesmo.

Confundir Substantivo e Verbo

Erro:Usar 'advertencia' quando você quer dizer a ação de avisar ('advertir').

Correção: Lembre-se, 'advertencia' é a coisa (o aviso em si). O verbo é 'advertir' (avisar/notar).

prudencia

proo-DEN-syahpɾuˈden.sja

nounB1geral
Use 'prudencia' quando quiser descrever uma qualidade de agir com bom senso e moderação, especialmente em situações difíceis, avaliando os riscos antes de agir.
Uma pessoa testando cuidadosamente a estabilidade de uma ponte de madeira com o pé antes de atravessar um pequeno riacho.

Exemplos

Debes manejar con mucha prudencia cuando hay niebla.

Você deve dirigir com muita cautela quando estiver nevoeiro.

La prudencia es necesaria antes de tomar una decisión importante.

A prudência é necessária antes de tomar uma decisão importante.

Actuó con prudencia y no le contó a nadie el secreto.

Ele agiu com discrição e não contou o segredo a ninguém.

Sempre Feminino

Como esta palavra termina em '-cia', ela é feminina. Você deve sempre usar 'la' ou 'una' com ela. Em português, palavras terminadas em '-ência' ou '-ância' também são femininas (ex: prudência, ciência, abundância).

Usado como Advérbio

Em espanhol, frequentemente dizemos 'con prudencia' (com prudência) em vez de usar um advérbio como 'prudently'. Soa muito mais natural. Em português, podemos usar tanto o advérbio ('prudente') quanto a construção com preposição ('com prudência').

Prudencia vs. Prudente

Erro:Él maneja con prudente.

Correção: Él maneja con prudencia. (Use o substantivo 'prudencia' depois de 'con', não o adjetivo 'prudente'). Em português, seria mais comum dizer 'Ele dirige prudentemente' ou 'Ele dirige com prudência'.

desconfianza

des-kon-fyan-sahdeskonˈfjanθa

nounB1geral
Opte por 'desconfianza' quando 'cautela' expressa uma sensação de dúvida ou suspeita em relação a algo ou alguém, um receio de ser enganado ou de algo dar errado.
Uma pessoa olhando desconfiada para uma pequena caixa de presente sobre uma mesa, expressando hesitação e dúvida.

Exemplos

Siento un poco de desconfianza hacia los vendedores que gritan mucho.

Sinto um pouco de desconfiança em relação a vendedores que gritam muito.

La falta de comunicación generó desconfianza entre los socios.

A falta de comunicação gerou desconfiança entre os sócios.

Ella me miró con desconfianza cuando le pedí las llaves de su coche.

Ela me olhou com suspeita quando pedi as chaves do carro dela.

O Poder do 'Des-'

O prefixo 'des-' no início de uma palavra, como em 'desconfianza', é semelhante ao prefixo 'des-' em português. Ele inverte o significado da palavra base ('confianza' - confiança), transformando-a em seu oposto.

Conectando com Pessoas

Para indicar em quem ou em que você não confia, use as preposições 'en' (em) ou 'hacia' (para/em direção a) logo após 'desconfianza'.

Confundindo Substantivos e Verbos

Erro:Yo desconfianza de él.

Correção: Yo desconfío de él (Eu desconfio dele) OU Siento desconfianza hacia él (Sinto desconfiança dele). 'Desconfianza' é o nome do sentimento, não a ação em si.

cautela

kaw-TEH-lahkau̯ˈtela

nounB2geral
Use a própria palavra 'cautela' em espanhol quando o contexto for de agir com muito cuidado e atenção para evitar perigo ou problemas, mantendo uma postura reservada e atenta.
Uma pessoa andando muito cuidadosamente sobre uma viga de madeira estreita com os braços estendidos para se equilibrar.

Exemplos

Debes actuar con cautela en esta situación.

Você deve agir com cautela nesta situação.

El gato se acercó al pájaro con mucha cautela.

O gato aproximou-se do pássaro com muita furtividade.

Los inversores muestran cautela ante la caída de la bolsa.

Os investidores estão mostrando desconfiança em relação à queda do mercado de ações.

Sempre Feminino

Esta palavra é sempre feminina ('a cautela'). Mesmo que você esteja falando sobre um homem ser cuidadoso, a palavra 'cautela' em si nunca muda seu final.

Usando 'Con' para Descrever Ação

Para dizer que alguém está fazendo algo 'com cautela', falantes de espanhol geralmente dizem 'con cautela' (com cautela) em vez de usar um advérbio longo. Em português, usamos 'com cautela' ou o advérbio 'cautelosamente'.

Não confundir com o adjetivo

Erro:Él es muy cautela.

Correção: Él es muy cauteloso (Ele é muito cauteloso) OU Él actúa con cautela (Ele age com cautela). Use 'cautela' para o conceito e 'cauteloso' para descrever uma pessoa.

reserva

reh-SEHR-vahreˈseɾ.βa

nounC1formal
Escolha 'reserva' quando 'cautela' se manifesta como discrição, hesitação ou uma atitude de não revelar tudo, especialmente ao falar sobre assuntos sensíveis ou privados.
Uma criança pequena e quieta sentada ligeiramente escondida atrás de uma poltrona grande e azul brilhante, espiando timidamente, ilustrando contenção emocional.

Exemplos

El testigo habló con mucha reserva sobre los detalles del caso.

A testemunha falou com muita reserva sobre os detalhes do caso.

Su reserva lo hace parecer distante, pero es una persona amable.

Sua reserva o faz parecer distante, mas ele é uma pessoa gentil.

Frase Adverbial

Para descrever como alguém age, use a frase 'con reserva' (com reserva), que funciona como um advérbio. Em português, usamos 'com reserva' ou 'com cautela'.

Confusão entre 'Cuidado' e 'Precaución'

A maior confusão surge entre 'cuidado' e 'precaución'. 'Cuidado' é mais geral, referindo-se à atenção e vigilância no dia a dia. 'Precaución' foca na ação específica para evitar um perigo iminente.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.