Como se diz "cautela" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “cautela” é “cuidado” — use 'cuidado' quando se refere à ação de ter atenção ou zelar por algo ou alguém, especialmente numa situação que exige atenção para evitar acidentes ou problemas. É um termo geral para 'atenção' ou 'vigilância'.
cuidado
kwee-DAH-dohkwiˈða.ðo

Exemplos
Conduce con cuidado, está lloviendo.
Dirija com cuidado, está chovendo.
Necesitas poner más cuidado en tu trabajo.
Você precisa ter mais cuidado no seu trabalho.
El paciente requiere cuidados especiales.
O paciente requer cuidados especiais.
Usando 'Tener Cuidado'
Para dizer 'ser cuidadoso' em espanhol, você quase sempre usa a frase 'tener cuidado'. Pense nisso como 'ter cuidado'. Por exemplo, 'Ten cuidado' significa 'Cuidado!'.
Não usar 'Ser Cuidado'
Erro: “Soy cuidado cuando cruzo la calle.”
Correção: Tengo cuidado cuando cruzo la calle. A frase sempre usa o verbo 'tener' (ter), não 'ser' ou 'estar' (ser/estar).
precaución
Exemplos
Por favor, maneja con mucha precaución porque está lloviendo.
Por favor, dirija com muita cautela porque está chovendo.
advertencia
ahd-vehr-TEHN-syahað.βeɾˈten.sja

Exemplos
El cartel de la piscina tenía una advertencia clara sobre la profundidad.
A placa da piscina tinha um aviso claro sobre a profundidade.
Ignoró la advertencia del médico y siguió comiendo dulces.
Ele ignorou o aviso do médico e continuou comendo doces.
Recibió una advertencia por llegar tarde al trabajo tres veces.
Ela recebeu uma advertência por chegar atrasada ao trabalho três vezes.
Regra de Gênero
Embora 'advertencia' comece com 'a', é um substantivo feminino, então você deve usar 'la' (la advertencia). Isso é diferente do português, onde palavras como 'a advertência' soam mais naturais, mas o gênero é o mesmo.
Confundir Substantivo e Verbo
Erro: “Usar 'advertencia' quando você quer dizer a ação de avisar ('advertir').”
Correção: Lembre-se, 'advertencia' é a coisa (o aviso em si). O verbo é 'advertir' (avisar/notar).
prudencia
proo-DEN-syahpɾuˈden.sja

Exemplos
Debes manejar con mucha prudencia cuando hay niebla.
Você deve dirigir com muita cautela quando estiver nevoeiro.
La prudencia es necesaria antes de tomar una decisión importante.
A prudência é necessária antes de tomar uma decisão importante.
Actuó con prudencia y no le contó a nadie el secreto.
Ele agiu com discrição e não contou o segredo a ninguém.
Sempre Feminino
Como esta palavra termina em '-cia', ela é feminina. Você deve sempre usar 'la' ou 'una' com ela. Em português, palavras terminadas em '-ência' ou '-ância' também são femininas (ex: prudência, ciência, abundância).
Usado como Advérbio
Em espanhol, frequentemente dizemos 'con prudencia' (com prudência) em vez de usar um advérbio como 'prudently'. Soa muito mais natural. Em português, podemos usar tanto o advérbio ('prudente') quanto a construção com preposição ('com prudência').
Prudencia vs. Prudente
Erro: “Él maneja con prudente.”
Correção: Él maneja con prudencia. (Use o substantivo 'prudencia' depois de 'con', não o adjetivo 'prudente'). Em português, seria mais comum dizer 'Ele dirige prudentemente' ou 'Ele dirige com prudência'.
desconfianza
des-kon-fyan-sahdeskonˈfjanθa

Exemplos
Siento un poco de desconfianza hacia los vendedores que gritan mucho.
Sinto um pouco de desconfiança em relação a vendedores que gritam muito.
La falta de comunicación generó desconfianza entre los socios.
A falta de comunicação gerou desconfiança entre os sócios.
Ella me miró con desconfianza cuando le pedí las llaves de su coche.
Ela me olhou com suspeita quando pedi as chaves do carro dela.
O Poder do 'Des-'
O prefixo 'des-' no início de uma palavra, como em 'desconfianza', é semelhante ao prefixo 'des-' em português. Ele inverte o significado da palavra base ('confianza' - confiança), transformando-a em seu oposto.
Conectando com Pessoas
Para indicar em quem ou em que você não confia, use as preposições 'en' (em) ou 'hacia' (para/em direção a) logo após 'desconfianza'.
Confundindo Substantivos e Verbos
Erro: “Yo desconfianza de él.”
Correção: Yo desconfío de él (Eu desconfio dele) OU Siento desconfianza hacia él (Sinto desconfiança dele). 'Desconfianza' é o nome do sentimento, não a ação em si.
cautela
kaw-TEH-lahkau̯ˈtela

Exemplos
Debes actuar con cautela en esta situación.
Você deve agir com cautela nesta situação.
El gato se acercó al pájaro con mucha cautela.
O gato aproximou-se do pássaro com muita furtividade.
Los inversores muestran cautela ante la caída de la bolsa.
Os investidores estão mostrando desconfiança em relação à queda do mercado de ações.
Sempre Feminino
Esta palavra é sempre feminina ('a cautela'). Mesmo que você esteja falando sobre um homem ser cuidadoso, a palavra 'cautela' em si nunca muda seu final.
Usando 'Con' para Descrever Ação
Para dizer que alguém está fazendo algo 'com cautela', falantes de espanhol geralmente dizem 'con cautela' (com cautela) em vez de usar um advérbio longo. Em português, usamos 'com cautela' ou o advérbio 'cautelosamente'.
Não confundir com o adjetivo
Erro: “Él es muy cautela.”
Correção: Él es muy cauteloso (Ele é muito cauteloso) OU Él actúa con cautela (Ele age com cautela). Use 'cautela' para o conceito e 'cauteloso' para descrever uma pessoa.
reserva
reh-SEHR-vahreˈseɾ.βa

Exemplos
El testigo habló con mucha reserva sobre los detalles del caso.
A testemunha falou com muita reserva sobre os detalhes do caso.
Su reserva lo hace parecer distante, pero es una persona amable.
Sua reserva o faz parecer distante, mas ele é uma pessoa gentil.
Frase Adverbial
Para descrever como alguém age, use a frase 'con reserva' (com reserva), que funciona como um advérbio. Em português, usamos 'com reserva' ou 'com cautela'.
Confusão entre 'Cuidado' e 'Precaución'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





