Inklingo

Como se diz "atenção" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraatençãoé atenciónuse 'atención' quando se referir ao ato de focar a mente em algo ou a uma advertência geral..

atenciónA1

Use 'atención' quando se referir ao ato de focar a mente em algo ou a uma advertência geral.

Saiba mais →
cuidado🔊A2

Utilize 'cuidado' para expressar cautela ou para alertar sobre um perigo iminente, similar a 'tenha cuidado'.

Saiba mais →
concentraciónA2

Use 'concentración' quando o foco mental for necessário para uma tarefa específica, indicando a necessidade de silêncio ou de não ser interrompido.

Saiba mais →
consideraciónB1

Empregue 'consideración' quando quiser pedir que alguém pense nos sentimentos ou nas necessidades dos outros, demonstrando empatia.

Saiba mais →
ojos🔊B1

Escolha 'ojos' na expressão 'tener mis ojos puestos en ti' para indicar que você está vigiando ou observando alguém de perto.

Saiba mais →
oídosB1

Use 'oídos' na expressão 'hacer oídos sordos' para significar que alguém ignorou deliberadamente um aviso ou conselho.

Saiba mais →
caso🔊B1

Utilize 'caso' na expressão 'hacer caso' para indicar que alguém deve prestar atenção a um pedido, conselho ou instrução.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

atención

nounA1geral
Use 'atención' quando se referir ao ato de focar a mente em algo ou a uma advertência geral.

Exemplos

Por favor, presta atención.

Por favor, preste atenção.

cuidado

/kwee-DAH-doh//kwiˈða.ðo/

nounA2geral
Utilize 'cuidado' para expressar cautela ou para alertar sobre um perigo iminente, similar a 'tenha cuidado'.
Uma imagem em close-up das mãos de uma pessoa segurando e protegendo gentilmente uma muda vibrante e frágil de cor verde que emerge do solo, simbolizando cuidado e diligência.

Exemplos

Conduce con cuidado, está lloviendo.

Dirija com cuidado, está chovendo.

Necesitas poner más cuidado en tu trabajo.

Você precisa ter mais cuidado no seu trabalho.

El paciente requiere cuidados especiales.

O paciente requer cuidados especiais.

Usando 'Tener Cuidado'

Para dizer 'ser cuidadoso' em espanhol, você quase sempre usa a frase 'tener cuidado'. Pense nisso como 'ter cuidado'. Por exemplo, 'Ten cuidado' significa 'Cuidado!'.

Não usar 'Ser Cuidado'

Erro:Soy cuidado cuando cruzo la calle.

Correção: Tengo cuidado cuando cruzo la calle. A frase sempre usa o verbo 'tener' (ter), não 'ser' ou 'estar' (ser/estar).

concentración

nounA2geral
Use 'concentración' quando o foco mental for necessário para uma tarefa específica, indicando a necessidade de silêncio ou de não ser interrompido.

Exemplos

Necesito silencio para mi concentración.

Preciso de silêncio para a minha concentração (foco).

consideración

nounB1geral
Empregue 'consideración' quando quiser pedir que alguém pense nos sentimentos ou nas necessidades dos outros, demonstrando empatia.

Exemplos

Ten un poco de consideración con tus vecinos y no hagas ruido.

Tenha um pouco de consideração com seus vizinhos e não faça barulho.

ojos

/OH-hohs//ˈo.xos/

nounB1informal
Escolha 'ojos' na expressão 'tener mis ojos puestos en ti' para indicar que você está vigiando ou observando alguém de perto.
Um close-up de um par de grandes olhos castanhos atentos observando intensamente uma pequena moeda de ouro brilhante sobre uma mesa, simbolizando foco.

Exemplos

Tengo mis ojos puestos en ti, no intentes nada.

Eu estou de olho em você, não tente nada.

A los ojos de la ley, todos somos iguales.

Aos olhos da lei, somos todos iguais.

El profesor tiene mil ojos, lo ve todo.

O professor tem mil olhos, ele vê tudo.

oídos

nounB1geral
Use 'oídos' na expressão 'hacer oídos sordos' para significar que alguém ignorou deliberadamente um aviso ou conselho.

Exemplos

Hizo oídos sordos a mis advertencias y tuvo un accidente.

Ele fez ouvidos moucos aos meus avisos e sofreu um acidente.

caso

/KA-so//ˈkaso/

nounB1geral
Utilize 'caso' na expressão 'hacer caso' para indicar que alguém deve prestar atenção a um pedido, conselho ou instrução.
Uma orelha de uma pessoa recebendo claramente ondas sonoras, simbolizando atenção focada ou escuta atenta.

Exemplos

Por favor, hazme caso cuando te hablo.

Por favor, preste atenção em mim quando eu falo com você.

El niño nunca hace caso a su madre.

A criança nunca dá ouvidos à mãe.

No hagas caso del ruido, es solo el viento.

Não dê atenção ao barulho, é só o vento.

Uma Palavra que Precisa de um Parceiro

Para significar 'atenção' ou 'dar ouvidos', 'caso' quase sempre aparece com o verbo 'hacer'. Pense em 'hacer caso' como uma ideia única que significa 'prestar atenção' ou 'ouvir'.

Esquecer o 'a'

Erro:No me hizo caso mi consejo.

Correção: No me hizo caso a mi consejo. Quando você presta atenção *a* algo ou alguém, você precisa da pequena preposição 'a' depois de 'hacer caso'.

Confusão entre 'atención' e 'caso'

A maior confusão surge entre 'atención' e 'caso'. Lembre-se que 'atención' é o foco mental em geral, enquanto 'hacer caso' implica seguir uma instrução ou conselho específico que lhe foi dado.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.