Inklingo

Como se diz "buraco" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraburacoé agujerouse 'agujero' para uma abertura física em uma superfície, como uma parede ou chão, que pode ser de qualquer tamanho.

agujero🔊A2

Use 'agujero' para uma abertura física em uma superfície, como uma parede ou chão, que pode ser de qualquer tamanho.

Saiba mais →
hoyo🔊A1

Utilize 'hoyo' para uma depressão ou abertura no chão, comum em estradas, ou especificamente no contexto do golfe para o buraco alvo.

Saiba mais →
hueco🔊A2

Prefira 'hueco' para descrever uma abertura ou espaço vazio em uma superfície, especialmente quando é algo que pode ser tapado ou preenchido.

Saiba mais →
cueva🔊B1

Use 'cueva' metaforicamente para descrever um lugar bagunçado, desorganizado ou pouco convidativo, semelhante a uma toca.

Saiba mais →
orificio🔊B1

Empregue 'orificio' para uma abertura pequena e geralmente circular, muitas vezes com uma função específica, como em objetos ou estruturas.

Saiba mais →
ojo🔊B2

Utilize 'ojo' para descrever uma abertura muito pequena e específica, como o buraco de uma agulha.

Saiba mais →
cráterB2

Use 'cráter' exclusivamente para a depressão em forma de bacia, geralmente causada por um impacto ou explosão, como na Lua ou vulcões.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

agujero

ah-goo-HEH-roha.ɣuˈxe.ɾo

nounA2geral
Use 'agujero' para uma abertura física em uma superfície, como uma parede ou chão, que pode ser de qualquer tamanho.
Um buraco circular perfurado em uma superfície de madeira lisa e marrom, mostrando escuridão no interior.

Exemplos

Hay un agujero enorme en la pared del sótano.

Há um buraco enorme na parede do porão.

Necesito coser el agujero de mi calcetín antes de ponérmelo.

Preciso costurar o buraco na minha meia antes de vesti-la.

Tuvimos que tapar el agujero para que no entraran los insectos.

Tivemos que tapar a abertura para que os insetos não entrassem.

Substantivo Masculino

Embora 'agujero' termine em '-o', ele segue a regra comum de que as coisas (substantivos) são masculinas em espanhol, então você sempre usa 'el' ou 'un' com ele. Em português, 'buraco' também é masculino, o que facilita a memorização.

Confundir 'Agujero' e 'Hoyo'

Erro:Usar 'agujero' ao se referir especificamente a um buraco profundo e grande no chão.

Correção: 'Hoyo' é geralmente melhor para covas ou buracos cavados na terra. 'Agujero' é usado mais para buracos que atravessam algo (uma parede, papel, tecido).

hoyo

OH-yohˈo.ʝo

nounA1geral
Utilize 'hoyo' para uma depressão ou abertura no chão, comum em estradas, ou especificamente no contexto do golfe para o buraco alvo.
Uma depressão ou cova simples e redonda cavada em terra marrom.

Exemplos

Tuvimos que esquivar un hoyo enorme en la carretera.

Tivemos que desviar para evitar um buraco enorme na estrada (buraco na pista).

El perro estaba cavando un hoyo para esconder su hueso.

O cachorro estava cavando um buraco para esconder seu osso.

Hay que tapar el hoyo antes de que alguien se caiga.

Precisamos tapar o buraco antes que alguém caia.

Hizo un 'hole in one' en el hoyo 18.

Ele fez um 'hole in one' no buraco 18.

Verificação de Gênero

Embora 'hoyo' termine em -o, lembre-se que é uma palavra masculina, então use 'el' (el hoyo) e adjetivos masculinos (un hoyo grande). Isso é igual ao português, onde 'buraco' é masculino.

Hoyo vs. Agujero

Erro:Usar 'hoyo' para um buraco pequeno, como um furo.

Correção: Use 'agujero' para buracos pequenos (como em papel ou roupas). 'Hoyo' é tipicamente reservado para buracos no chão ou grandes depressões.

hueco

WAY-kohˈw̝e.ko

nounA2geral
Prefira 'hueco' para descrever uma abertura ou espaço vazio em uma superfície, especialmente quando é algo que pode ser tapado ou preenchido.
Uma pequena abertura circular e escura em uma superfície de terra marrom.

Exemplos

Tapa ese hueco en la pared antes de que entre agua.

Tape esse buraco na parede antes que entre água.

Dejó un gran hueco en su corazón cuando se fue.

Ele deixou um grande vazio (ou buraco) em seu coração quando foi embora.

Concordância de Gênero

Como substantivo masculino, 'hueco' usa artigos e adjetivos masculinos (ex: 'el hueco', 'un hueco grande'). Em português, 'buraco' também é masculino, o que facilita a memorização.

cueva

KWEY-vahˈkwe.βa

nounB1figurado
Use 'cueva' metaforicamente para descrever um lugar bagunçado, desorganizado ou pouco convidativo, semelhante a uma toca.
Uma ilustração aconchegante de um covil de animal, mostrando um pequeno recesso sob grandes raízes de árvores contendo uma cama de palha macia.

Exemplos

Su oficina es una cueva llena de papeles viejos.

O escritório dele é uma toca cheia de papéis velhos.

Los ladrones usaron ese almacén abandonado como su cueva.

Os ladrões usaram aquele armazém abandonado como seu esconderijo.

No salgas de tu cueva, el día está hermoso.

Não saia do seu buraco (referindo-se a um quarto isolado), o dia está lindo.

orificio

o-ree-FEE-syohoɾiˈfisjo

nounB1geral
Empregue 'orificio' para uma abertura pequena e geralmente circular, muitas vezes com uma função específica, como em objetos ou estruturas.
Uma pequena abertura circular numa peça de madeira clara.

Exemplos

El agua sale por un pequeño orificio en la base.

A água sai por uma pequena abertura na base.

Limpió el orificio de la cerradura con aire comprimido.

Ele limpou a abertura da fechadura com ar comprimido.

El cirujano examinó el orificio nasal del paciente.

O cirurgião examinou a narina do paciente (abertura nasal).

Sempre Masculino

Embora termine em 'o', que é comum para palavras masculinas em português, lembre-se de que em espanhol é sempre masculino ('el' ou 'un'). Não muda para 'orificia'.

Orificio vs. Agujero

Use 'orificio' quando quiser soar mais preciso ou técnico. 'Agujero' é a palavra do dia a dia que você usaria para um buraco na sua meia ou um buraco no chão.

A Armadilha do 'H'

Erro:horificio

Correção: orificio

ojo

OH-hohˈoxo

nounB2específico
Utilize 'ojo' para descrever uma abertura muito pequena e específica, como o buraco de uma agulha.
Uma ilustração simples mostrando um pequeno orifício escuro e circular perfurado em uma superfície de madeira lisa.

Exemplos

Es muy difícil meter el hilo por el ojo de la aguja.

É muito difícil passar a linha pelo furo da agulha.

El ojo de la cerradura estaba cubierto de polvo.

O buraco da fechadura estava coberto de poeira.

Uso Figurado

Este significado estende o conceito de 'olho' como um pequeno ponto de visão ou passagem central, como em ferramentas ou mecanismos. Em português, usamos 'furo' ou 'buraco' para esses contextos.

cráter

nounB2geológico/astronômico
Use 'cráter' exclusivamente para a depressão em forma de bacia, geralmente causada por um impacto ou explosão, como na Lua ou vulcões.

Exemplos

La Luna tiene miles de cráteres visibles con un telescopio.

A Lua tem milhares de crateras visíveis com um telescópio.

Agujero vs. Hoyo

A confusão mais comum é entre 'agujero' e 'hoyo'. Geralmente, 'agujero' é mais genérico para qualquer abertura, enquanto 'hoyo' se refere mais a depressões no chão ou no contexto de golfe. Se estiver em dúvida, 'agujero' costuma ser uma aposta segura para aberturas em superfícies.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.