Inklingo

Como se diz "abertura" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraaberturaé agujerouse 'agujero' para se referir a um buraco ou fenda física, especialmente um que é mais geral ou até mesmo um defeito.

agujero🔊A2

Use 'agujero' para se referir a um buraco ou fenda física, especialmente um que é mais geral ou até mesmo um defeito.

Saiba mais →
apertura🔊A2

Utilize 'apertura' para o início de algo, como um evento, um negócio, ou em contextos mais abstratos como mentalidade ou fotografia.

Saiba mais →
abertura🔊B1

Empregue 'abertura' quando se referir a uma fenda ou buraco físico, muitas vezes com a ideia de uma passagem estreita.

Saiba mais →
boca🔊B1

Use 'boca' para descrever a entrada de algo, como uma caverna, túnel ou recipiente.

Saiba mais →
brecha🔊B1

Prefira 'brecha' para indicar uma abertura forçada em uma barreira, como uma muralha ou defesa.

Saiba mais →
orificio🔊B1

Use 'orificio' para uma abertura pequena e específica, como um furo por onde algo passa.

Saiba mais →
ventana🔊B1

Empregue 'ventana' no contexto de interfaces gráficas de computador, referindo-se a uma janela de aplicativo.

Saiba mais →
cráterB1

Use 'cráter' especificamente para a abertura de um vulcão ou uma depressão causada por impacto.

Saiba mais →
volcánA2

Embora 'volcán' signifique vulcão, pode ser usado informalmente para se referir à 'abertura' de um vulcão em atividade.

Saiba mais →
claro🔊B2

Use 'claro' para descrever uma área aberta ou clareira em um ambiente natural, como uma floresta.

Saiba mais →
hueco🔊B2

Utilize 'hueco' para se referir a um espaço vazio, um intervalo de tempo livre ou uma oportunidade.

Saiba mais →
transparencia🔊B2

Use 'transparencia' em contextos abstratos relacionados à clareza, honestidade ou abertura de informações, especialmente em política.

Saiba mais →
vano🔊C1

Empregue 'vano' em arquitetura para descrever uma abertura em uma parede ou estrutura, como uma porta ou janela.

Saiba mais →
apertura mentalB2

Use 'apertura mental' para descrever uma atitude de mente aberta, receptividade a novas ideias ou flexibilidade de pensamento.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

agujero

ah-goo-HEH-roha.ɣuˈxe.ɾo

nounA2geral
Use 'agujero' para se referir a um buraco ou fenda física, especialmente um que é mais geral ou até mesmo um defeito.
Um buraco circular perfurado em uma superfície de madeira lisa e marrom, mostrando escuridão no interior.

Exemplos

Hay un agujero enorme en la pared del sótano.

Há um buraco enorme na parede do porão.

Necesito coser el agujero de mi calcetín antes de ponérmelo.

Preciso costurar o buraco na minha meia antes de vesti-la.

Tuvimos que tapar el agujero para que no entraran los insectos.

Tivemos que tapar a abertura para que os insetos não entrassem.

Substantivo Masculino

Embora 'agujero' termine em '-o', ele segue a regra comum de que as coisas (substantivos) são masculinas em espanhol, então você sempre usa 'el' ou 'un' com ele. Em português, 'buraco' também é masculino, o que facilita a memorização.

Confundir 'Agujero' e 'Hoyo'

Erro:Usar 'agujero' ao se referir especificamente a um buraco profundo e grande no chão.

Correção: 'Hoyo' é geralmente melhor para covas ou buracos cavados na terra. 'Agujero' é usado mais para buracos que atravessam algo (uma parede, papel, tecido).

apertura

ah-per-TOO-rahapeɾˈtuɾa

nounA2geral, formal, técnico
Utilize 'apertura' para o início de algo, como um evento, um negócio, ou em contextos mais abstratos como mentalidade ou fotografia.
Uma vitrine colorida com uma fita vermelha brilhante esticada na entrada, pronta para ser cortada.

Exemplos

La apertura de la nueva tienda será el próximo lunes.

A abertura da nova loja será na próxima segunda-feira.

Asistimos a la ceremonia de apertura de los Juegos Olímpicos.

Assistimos à cerimônia de abertura dos Jogos Olímpicos.

La apertura del curso escolar es en septiembre.

O início do ano letivo é em setembro.

Tiene mucha apertura mental y siempre escucha nuevas ideas.

Ele é muito de mente aberta e sempre ouve novas ideias.

Sempre Feminino

Mesmo começando com 'a', dizemos 'la apertura'. Diferente de palavras como 'agua' em espanhol, o acento tônico está no 'tu', não na primeira sílaba, então o artigo não muda.

Uso Abstrato

Quando usado para 'mente aberta', é quase sempre seguido por um adjetivo como 'mental' ou uma preposição como 'a' (para).

Apertura vs. Abrir

Erro:La apertura de la puerta fue difícil.

Correção: La acción de abrir la puerta fue difícil.

Apertura vs. Abertura

Erro:La abertura de la cámara.

Correção: La apertura de la cámara.

abertura

ah-behr-TOO-rahaβerˈtuɾa

nounB1geral
Empregue 'abertura' quando se referir a uma fenda ou buraco físico, muitas vezes com a ideia de uma passagem estreita.
Um pequeno buraco circular numa parede de pedra lisa com luz a brilhar através dele.

Exemplos

Hay una pequeña abertura en la pared por donde entra el frío.

Há uma pequena abertura na parede por onde entra o frio.

La falda tiene una abertura lateral muy elegante.

A saia tem uma fenda lateral muito elegante.

Los escaladores encontraron una abertura entre las rocas.

Os alpinistas encontraram uma abertura entre as rochas.

Sempre Feminino

Embora comece com 'a', não segue a regra de 'el agua' porque o acento tónico não está na primeira sílaba. Diga sempre 'la abertura' ou 'una abertura'.

Físico vs. Ação

Use esta palavra para descrever o buraco físico em si, não o ato de abrir algo.

Abertura vs. Apertura

Erro:La abertura de la nueva tienda es mañana.

Correção: La apertura de la nueva tienda es mañana. Use 'apertura' para eventos ou cerimónias, e 'abertura' para buracos/fendas físicas.

boca

BO-kaˈboka

nounB1geral
Use 'boca' para descrever a entrada de algo, como uma caverna, túnel ou recipiente.
Uma ilustração cênica de um rio largo e marrom fluindo diretamente para o vasto oceano azul, mostrando claramente o delta onde o rio se abre.

Exemplos

Esperamos en la boca del metro.

Esperamos na entrada do metrô.

La boca del río Amazonas es enorme.

A foz do Rio Amazonas é enorme.

La luz entraba por la boca de la cueva.

A luz entrava pela abertura da caverna.

brecha

BREH-chahˈbɾet͡ʃa

nounB1geral, militar
Prefira 'brecha' para indicar uma abertura forçada em uma barreira, como uma muralha ou defesa.
Uma parede de pedra com uma grande seção faltando no meio.

Exemplos

Los soldados lograron abrir una brecha en la muralla.

Os soldados conseguiram abrir uma brecha na muralha.

Se hizo una brecha en la cabeza al caerse de la bicicleta.

Ele levou um corte na cabeça ao cair da bicicleta.

Hay una pequeña brecha entre las tablas del suelo.

Há uma pequena fenda entre as tábuas do chão.

Gênero e Artigos

Brecha é um substantivo feminino. Use sempre 'la' ou 'una' com ele, mesmo que se refira a uma abertura afiada ou irregular.

Feridas vs. Cortes

Erro:Usar 'brecha' para qualquer corte no corpo.

Correção: Em sentido médico, 'brecha' é quase exclusivamente usada para cortes profundos na cabeça que provavelmente precisam de pontos. Use 'corte' para cortes gerais em outras partes do corpo.

orificio

o-ree-FEE-syohoɾiˈfisjo

nounB1geral, técnico
Use 'orificio' para uma abertura pequena e específica, como um furo por onde algo passa.
Uma pequena abertura circular numa peça de madeira clara.

Exemplos

El agua sale por un pequeño orificio en la base.

A água sai por uma pequena abertura na base.

Limpió el orificio de la cerradura con aire comprimido.

Ele limpou a abertura da fechadura com ar comprimido.

El cirujano examinó el orificio nasal del paciente.

O cirurgião examinou a narina do paciente (abertura nasal).

Sempre Masculino

Embora termine em 'o', que é comum para palavras masculinas em português, lembre-se de que em espanhol é sempre masculino ('el' ou 'un'). Não muda para 'orificia'.

Orificio vs. Agujero

Use 'orificio' quando quiser soar mais preciso ou técnico. 'Agujero' é a palavra do dia a dia que você usaria para um buraco na sua meia ou um buraco no chão.

A Armadilha do 'H'

Erro:horificio

Correção: orificio

ventana

ben-TAH-nahbenˈtana

nounB1informático
Empregue 'ventana' no contexto de interfaces gráficas de computador, referindo-se a uma janela de aplicativo.
Uma ilustração estilizada de uma interface digital mostrando uma caixa retangular em camadas (uma janela) contendo uma ilustração simples de uma flor, sobreposta a um fundo maior.

Exemplos

Cierra esa ventana en la computadora, no la necesitas.

Feche aquela janela no computador, você não precisa dela.

Tenemos una pequeña ventana de oportunidad para lanzar el producto.

Temos uma pequena janela de oportunidade para lançar o produto.

El programa abrió una nueva ventana emergente con publicidad.

O programa abriu uma nova janela pop-up com um anúncio.

cráter

nounB1geologia
Use 'cráter' especificamente para a abertura de um vulcão ou uma depressão causada por impacto.

Exemplos

El cráter del volcán está lleno de ceniza.

A cratera do vulcão está cheia de cinzas.

volcán

nounA2geral
Embora 'volcán' signifique vulcão, pode ser usado informalmente para se referir à 'abertura' de um vulcão em atividade.

Exemplos

El volcán está activo y echa humo.

O vulcão está ativo e está emitindo fumaça.

claro

KLAH-rohˈkla.ɾo

nounB2geral, natureza
Use 'claro' para descrever uma área aberta ou clareira em um ambiente natural, como uma floresta.
Uma clareira ensolarada em uma floresta, representando 'un claro' como substantivo.

Exemplos

Vimos un ciervo en un claro del bosque.

Vimos um cervo em uma clareira na floresta.

A través de un claro en las nubes, vimos la luna.

Através de uma abertura nas nuvens, vimos a lua.

hueco

WAY-kohˈw̝e.ko

nounB2geral
Utilize 'hueco' para se referir a um espaço vazio, um intervalo de tempo livre ou uma oportunidade.
Uma pessoa de desenho animado sorridente sentada pacificamente em uma rede colorida, lendo um livro sob um céu ensolarado.

Exemplos

¿Tienes un hueco para tomar café mañana?

Você tem um tempo livre/espaço para tomar um café amanhã?

Si encuentro un hueco en mi agenda, te llamo.

Se eu encontrar uma abertura na minha agenda, eu te ligo.

Uso Figurado

Pense neste uso como uma 'lacuna' ou 'buraco' no seu tempo. É uma forma muito natural de falar sobre disponibilidade, assim como usamos 'um tempinho' ou 'uma brecha' em português.

transparencia

trahns-pah-rehn-syahtɾanspaˈɾensja

nounB2geral, político, formal
Use 'transparencia' em contextos abstratos relacionados à clareza, honestidade ou abertura de informações, especialmente em política.
Uma pessoa segurando uma caixa aberta e vazia com um sorriso amigável, mostrando tudo claramente por dentro.

Exemplos

Los ciudadanos exigen más transparencia al gobierno.

Os cidadãos exigem mais transparência do governo.

Esta empresa destaca por su transparencia financiera.

Esta empresa destaca-se pela sua transparência financeira.

No hay suficiente transparencia en el proceso de selección.

Não há abertura suficiente no processo de seleção.

Usando 'en' ou 'de'

Você pode usar 'transparencia en' para falar sobre um campo (transparencia en la política) ou 'transparencia de' para falar sobre um proprietário (la transparencia del proceso).

Confundindo com 'claro'

Erro:El gobierno necesita claridad.

Correção: Embora 'claridad' signifique clareza, quando se fala de política e honestidade, 'transparencia' é o termo muito mais comum e específico.

vano

VAH-nohˈba.no

nounC1arquitetura, formal
Empregue 'vano' em arquitetura para descrever uma abertura em uma parede ou estrutura, como uma porta ou janela.
Uma parede de tijolos vermelhos grossa contendo uma moldura de madeira simples e vazia que funciona como uma abertura, revelando um céu azul brilhante além.

Exemplos

El arquitecto diseñó un gran vano para la puerta principal.

O arquiteto projetou um grande vão para a porta principal.

Los vanos de las ventanas permitían la entrada de luz.

Los vanos de las ventanas permitían la entrada de luz.

Sempre Masculino

Quando 'vano' é usado como substantivo significando 'abertura' ou 'vão', é sempre masculino ('el vano'), independentemente do gênero do objeto ao qual se refere (como 'la ventana' ou 'la puerta').

apertura mental

noun phraseB2conceitual, psicológico
Use 'apertura mental' para descrever uma atitude de mente aberta, receptividade a novas ideias ou flexibilidade de pensamento.

Exemplos

Tiene mucha apertura mental y siempre escucha nuevas ideas.

Ele é muito de mente aberta e sempre ouve novas ideias.

A confusão entre 'agujero' e 'apertura'

A confusão mais comum é usar 'apertura' quando se fala de um buraco físico. Lembre-se que 'agujero' é geralmente mais usado para um buraco ou fenda física, enquanto 'apertura' se refere mais a um início, um evento ou um conceito abstrato.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.