Inklingo

Como se diz "abertamente" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraabertamenteé abiertamenteuse quando se referir a falar ou agir de forma franca, sem ocultar informações ou sentimentos.

Portuguese → espanhol

abiertamente

ah-bee-air-tah-MEN-tehaβjeɾtaˈmente

adverbioB1geral
Use quando se referir a falar ou agir de forma franca, sem ocultar informações ou sentimentos.
Uma criança sorrindo e segurando as mãos abertas, mostrando uma caixa de madeira vazia e aberta para um amigo.

Exemplos

Ella habla abiertamente de sus problemas.

Ela fala abertamente sobre seus problemas.

El director admitió abiertamente que cometió un error.

O diretor admitiu abertamente que cometeu um erro.

Muchos ciudadanos se opusieron abiertamente a la nueva ley.

Muitos cidadãos se opuseram abertamente à nova lei.

O Final '-mente'

Em português, assim como em espanhol, adicionar '-mente' à forma feminina de um adjetivo (aberta) é como adicionar '-ly' a uma palavra em inglês. Indica COMO uma ação é feita. É o equivalente ao nosso sufixo '-mente'.

Ordem das Palavras para Ênfase

Você pode colocar esta palavra depois do verbo para descrever a ação, ou no início de uma frase para definir o tom de todo o pensamento.

Confundir com 'Publicamente'

Erro:Usar 'públicamente' quando se quer dizer 'honestamente'.

Correção: Use 'abiertamente' quando alguém está compartilhando seus pensamentos ou sentimentos internos honestamente, não apenas quando está em um local público.

Faltando o final 'a'

Erro:abiertomente

Correção: abiertamente. Ao criar essas palavras, você deve sempre usar a forma feminina (terminada em 'a') do adjetivo original.

libremente

lee-breh-MEN-tehliβɾeˈmente

adverbiogeral
Utilize quando quiser indicar que algo acontece sem restrições, com liberdade de movimento ou expressão.
Um pássaro colorido voando com asas abertas num céu azul claro com algumas nuvens brancas fofas.

Exemplos

Los pájaros vuelan libremente en el cielo.

Os pássaros voam livremente no céu.

En este foro puedes expresar tus ideas libremente.

Neste fórum, você pode expressar suas ideias livremente.

Decidió actuar libremente sin seguir las órdenes de su jefe.

Ele decidiu agir por conta própria, sem seguir as ordens do chefe.

O Final '-mente'

Em espanhol, adicionar '-mente' à forma feminina de um adjetivo é semelhante a adicionar '-mente' a uma palavra em português. Como 'libre' termina em 'e', ele não muda antes de adicionar o sufixo.

Regra de Dupla Acentuação

Embora escrito como uma palavra, ao pronunciar, você mantém o acento original de 'libre' (LÍ-bre) e adiciona um segundo acento em 'MEN-te'.

Usar 'gratis' em vez de 'libremente'

Erro:Me muevo gratis por la ciudad.

Correção: Me muevo libremente por la ciudad.

públicamente

poo-blee-kah-MEN-tehˈpuβlikaˈmente

adverbioB1geral
Escolha esta opção ao se referir a algo que é feito ou dito de forma acessível a todos, diante do público.
Uma pessoa em pé num pequeno palco de madeira num parque movimentado, falando para uma multidão diversa de pessoas sob um sol brilhante.

Exemplos

Ella habló públicamente sobre su vida.

Ela falou publicamente sobre a sua vida.

El director se disculpó públicamente por el error.

O diretor pediu desculpas publicamente pelo erro.

Muchos científicos han manifestado públicamente su preocupación por el clima.

Muitos cientistas expressaram publicamente a sua preocupação com o clima.

Mantendo a Acentuação Gráfica

Mesmo sendo uma palavra longa, ela mantém a acentuação da palavra original 'público'. Em espanhol, quando adicionamos '-mente' a uma palavra que já tem acento, o acento permanece exatamente onde estava.

Construindo a Palavra

Para formar esta palavra, começamos com a forma feminina do adjetivo (pública) e adicionamos '-mente' no final. É semelhante a adicionar '-mente' em português ou '-ly' em inglês.

Usando a forma masculina

Erro:públicomente

Correção: públicamente. Ao formar palavras terminadas em '-mente', deve-se sempre usar a forma que termina em 'a'.

Esquecendo o Acento

Erro:publicamente

Correção: públicamente. Não se esqueça do acento agudo no 'u'! Ele ajuda a saber qual sílaba enfatizar.

directamente

dee-rek-tah-MEN-tehdi.ɾek.taˈmen.te

adverbioB1geral
Use quando quiser enfatizar que algo é feito sem rodeios, de forma direta e sem intermediários.
Uma garota com olhos arregalados e honestos falando de forma clara e direta com um garoto que parece um pouco surpreso. Eles estão sentados frente a frente em bancos coloridos.

Exemplos

Para serle honesto, te lo diré directamente: no me gusta la idea.

Para ser honesto, vou te dizer diretamente: não gosto da ideia.

Ella preguntó directamente si él iba a renunciar.

Ela perguntou explicitamente se ele ia renunciar.

claro

KLAH-rohˈkla.ɾo

adverbioB1geral
Utilize quando a intenção for que a comunicação seja entendida sem ambiguidade, de forma nítida.
Uma pessoa falando claramente em um microfone, ilustrando 'claro' usado como advérbio para significar 'claramente'.

Exemplos

Por favor, habla más claro, no te entiendo.

Por favor, fale mais claramente, não te entendo.

No veo claro sin mis gafas.

Não vejo claramente sem meus óculos.

Él siempre piensa muy claro antes de actuar.

Ele sempre pensa com muita clareza antes de agir.

Advérbios Não Mudam

Diferente do adjetivo 'claro/clara', quando 'claro' é usado como advérbio ('claramente'), ele nunca muda. Ele sempre permanece 'claro', não importa quem esteja realizando a ação. Isso é diferente do português, onde usamos 'claramente' como advérbio fixo.

A confusão mais comum

Muitos aprendizes confundem "abiertamente" com "claro" ou "directamente". Lembre-se que "abiertamente" foca na franqueza e ausência de segredos, enquanto "claro" refere-se à clareza da comunicação e "directamente" à ausência de rodeios.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.