Como se diz "fenda" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “fenda” é “abertura” — use 'abertura' para se referir a qualquer tipo de buraco, espaço ou vão em algo, como uma parede, uma roupa ou uma janela, sem implicar necessariamente uma quebra ou rachadura.
abertura
ah-behr-TOO-rahaβerˈtuɾa

Exemplos
Hay una pequeña abertura en la pared por donde entra el frío.
Há uma pequena abertura na parede por onde entra o frio.
La falda tiene una abertura lateral muy elegante.
A saia tem uma fenda lateral muito elegante.
Los escaladores encontraron una abertura entre las rocas.
Os alpinistas encontraram uma abertura entre as rochas.
Sempre Feminino
Embora comece com 'a', não segue a regra de 'el agua' porque o acento tónico não está na primeira sílaba. Diga sempre 'la abertura' ou 'una abertura'.
Físico vs. Ação
Use esta palavra para descrever o buraco físico em si, não o ato de abrir algo.
Abertura vs. Apertura
Erro: “La abertura de la nueva tienda es mañana.”
Correção: La apertura de la nueva tienda es mañana. Use 'apertura' para eventos ou cerimónias, e 'abertura' para buracos/fendas físicas.
brecha
BREH-chahˈbɾet͡ʃa

Exemplos
Los soldados lograron abrir una brecha en la muralla.
Os soldados conseguiram abrir uma brecha na muralha.
Se hizo una brecha en la cabeza al caerse de la bicicleta.
Ele levou um corte na cabeça ao cair da bicicleta.
Hay una pequeña brecha entre las tablas del suelo.
Há uma pequena fenda entre as tábuas do chão.
Gênero e Artigos
Brecha é um substantivo feminino. Use sempre 'la' ou 'una' com ele, mesmo que se refira a uma abertura afiada ou irregular.
Feridas vs. Cortes
Erro: “Usar 'brecha' para qualquer corte no corpo.”
Correção: Em sentido médico, 'brecha' é quase exclusivamente usada para cortes profundos na cabeça que provavelmente precisam de pontos. Use 'corte' para cortes gerais em outras partes do corpo.
grieta
GREE-eh-tahˈɡɾjeta

Exemplos
Hay una grieta pequeña en la pared del salón.
Há uma pequena rachadura na parede da sala.
El terremoto causó varias grietas profundas en el asfalto.
O terremoto causou várias rachaduras profundas no asfalto.
El agua se filtra por las grietas de las rocas.
A água escorre pelas fendas nas rochas.
Básico de Substantivos Femininos
Como esta palavra termina em 'a', é feminina. Use 'la grieta' ou 'una grieta' sempre.
Descrevendo o Tamanho
Quando quiser dizer que uma rachadura está aumentando, use o verbo 'abrirse' (abrir).
Rachadura vs. Buraco
Erro: “Usar 'agujero' para uma linha na parede.”
Correção: Use 'grieta' para linhas longas e estreitas. Use 'agujero' para buracos redondos ou vãos onde falta material.
raja
RAH-hahˈra.xa

Exemplos
Hay una raja en la pared del garaje.
Há uma rachadura na parede da garagem.
Se me hizo una raja en el pantalón.
Fiz um rasgo/uma fenda na minha calça.
La madera tiene una raja profunda.
A madeira tem uma rachadura profunda.
Descrevendo Danos
Quando um objeto tem uma 'raja', isso implica que ele foi dividido ou rachado, muitas vezes acidentalmente.
Rachadura vs. Quebra
Erro: “Dizer que a parede 'quebrou' quando é apenas uma linha.”
Correção: Use 'raja' ou 'grieta' para a linha/rachadura em si, em vez de dizer que o objeto inteiro está quebrado.
quiebra
KYEH-brahˈkje.βɾa

Exemplos
La quiebra en el muro permitía ver el otro lado.
A rachadura na parede nos permitia ver o outro lado.
abra
AH-brahˈa.βɾa

Exemplos
Tuvimos que cruzar la abra de la sierra para llegar al valle.
Tivemos que cruzar a passagem da serra para chegar ao vale.
La abra en la costa ofrecía un refugio natural para los barcos.
A enseada na costa oferecia um abrigo natural para os barcos.
Nota de Gênero
Este substantivo é feminino: 'la abra'. Note que ele não segue a regra de usar 'o' antes de substantivos femininos que começam com 'a' tônico (como em 'o água' em português arcaico), porque 'abra' não é tônica na primeira sílaba.
Confusão entre rachaduras e aberturas gerais
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





