Como se diz "corte" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “corte” é “corte” — use 'corte' para se referir a uma lesão física geral (como um corte no dedo) ou a uma fatia de algo, como pão ou bolo. Também se aplica a um tribunal ou à corte real..
corte
/KOR-teh//ˈkoɾ.te/

Exemplos
Me hice un corte en el dedo con un papel.
Eu me cortei no dedo com um papel.
Necesito un corte de pelo nuevo.
Eu preciso de um novo corte de cabelo.
Hubo un corte de luz en todo el barrio.
Houve uma interrupção de energia em todo o bairro.
El acusado fue llevado ante la corte.
O réu foi levado perante o tribunal.
Gênero Importa: 'el corte' vs. 'la corte'
Esta é uma diferença fundamental! 'El corte' (masculino) quase sempre significa um 'corte' físico ou uma 'interrupção'. 'La corte' (feminino) significa um 'tribunal' legal ou uma 'corte' real. Lembrar o gênero ajuda você a saber qual significado é pretendido.
Não é um Verbo Autônomo
'Corte' não é um verbo base. É uma forma especial de 'cortar' (cortar) usada para comandos formais ('Corte aquí' - 'Corte aqui') ou em situações que expressam desejos, dúvidas ou sugestões ('Quiero que corte el césped' - 'Quero que você corte a grama').
Confundindo os Gêneros
Erro: “Hubo una la corte de luz.”
Correção: Hubo un corte de luz. Use 'un' (masculino) para cortes de energia e cortes físicos.
corte
Exemplos
Corte el pan en rebanadas, por favor.
Corte o pão em fatias, por favor. (comando formal)
herida
eh-REE-dah/eˈɾiða/

Exemplos
Necesitas limpiar bien la herida para evitar una infección.
Você precisa limpar bem a ferida para evitar uma infecção.
Después del accidente, le pusieron puntos en la herida.
Após o acidente, colocaram pontos na lesão.
Sempre Feminino
Embora muitas palavras terminadas em '-a' sejam femininas em português, lembre-se que 'herida' sempre usa artigos femininos (la herida, una herida). Em português, 'ferida' também é feminino.
Confundir Substantivo e Adjetivo
Erro: “La herida mujer (A mulher ferida)”
Correção: La mujer herida (A mulher ferida). 'Herida' funciona como adjetivo ao descrever alguém, mas como substantivo quando se refere à lesão em si.
cortada
/kor-TAH-dah//korˈtaða/

Exemplos
Lávate bien esa cortada en la mano.
Lave bem esse corte na sua mão.
Me hice una cortada con el papel.
Eu me fiz um corte com o papel.
Substantivo Feminino
Esta palavra é sempre feminina, então use 'la' ou 'una'. Mesmo que um homem tenha a lesão, ainda é 'una cortada'.
Usar para todas as lesões
Erro: “Usar 'cortada' para um hematoma.”
Correção: Use 'hematoma' (ou 'roxo' em alguns contextos) para um hematoma. 'Cortada' refere-se apenas a quando a pele está realmente aberta por um corte.
parte
/PAR-teh//ˈpaɾte/

Exemplos
Parte el pastel en ocho trozos, por favor.
Corte o bolo em oito pedaços, por favor.
Es importante que usted parte de cero en este proyecto.
É importante que você comece do zero neste projeto.
No quiero que se parte la cuerda.
Eu não quero que a corda quebre.
Uma Forma do Verbo 'partir'
Isto não é uma palavra por si só, mas uma forma do verbo 'partir' (cortar, dividir, ir embora). Você verá 'parte' usado como um comando para 'tú' (você): '¡Parte el pan!' (Corte o pão!).
talla
TAH-yah/ˈtaʎa/

Exemplos
La iglesia está llena de tallas de madera antiguas.
A igreja está cheia de entalhes (esculturas) antigos de madeira.
El diamante tiene una talla perfecta que refleja la luz.
O diamante tem um corte perfeito que reflete a luz.
Conexão com o Verbo
Este significado vem diretamente do verbo 'tallar', que significa 'esculpir' ou 'cortar'. 'Talla' é o objeto resultante ou o ato em si, similar a como 'entalhe' deriva de 'entalhar' em português.
presa
PREH-sah/ˈpɾe.sa/

Exemplos
Pedimos dos presas de pollo y una porción de papas.
Pedimos dois pedaços de frango e uma porção de batatas fritas.
La presa del cerdo ibérico es un corte muy apreciado en España.
A 'presa' de porco ibérico (um corte específico) é um corte muito apreciado na Espanha.
numero
/NOO-meh-roh//ˈnu.me.ɾo/

Exemplos
¿Qué número de zapato usas?
Que tamanho de sapato você usa?
Este pantalón es un número más pequeño.
Estas calças são um número menor.
Confusão entre 'corte' e 'herida'/'cortada'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






