Inklingo

Como se diz "tribunal" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paratribunalé juzgadouse 'juzgado' para se referir ao local físico ou à instituição onde os processos judiciais são tramitados, como um tribunal de primeira instância ou um cartório judicial.

juzgado🔊B1

Use 'juzgado' para se referir ao local físico ou à instituição onde os processos judiciais são tramitados, como um tribunal de primeira instância ou um cartório judicial.

Saiba mais →
corte🔊B2

Utilize 'corte' para designar um órgão judicial superior, como um tribunal de apelação ou uma suprema corte, responsável por julgar recursos.

Saiba mais →
tribunal🔊B1

Empregue 'tribunal' para se referir a um painel específico de juízes ou a um comitê especializado que toma uma decisão num caso concreto.

Saiba mais →
foro🔊C1

Use 'foro' num sentido mais amplo, referindo-se ao ambiente jurídico, à comunidade de advogados ou à esfera de competência de um tribunal.

Saiba mais →
estrado🔊B2

Refere-se especificamente à plataforma elevada onde os juízes se sentam fisicamente dentro de uma sala de tribunal.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

juzgado

hooz-GAH-dohxuzˈɣa.ðo

substantivoB1comum
Use 'juzgado' para se referir ao local físico ou à instituição onde os processos judiciais são tramitados, como um tribunal de primeira instância ou um cartório judicial.
Um edifício de pedra grandioso e simétrico com colunas altas e um lance de escadas largo que leva à entrada, representando um tribunal.

Exemplos

Tuvimos que ir al juzgado para presentar la demanda.

Tivemos que ir ao tribunal para apresentar a queixa.

El juzgado emitió una orden de arresto contra el sospechoso.

O tribunal emitiu um mandado de prisão contra o suspeito.

Substantivo Masculino

Lembre-se que 'juzgado' é sempre masculino, então você usa 'el juzgado' ou 'un juzgado'. Em português, 'tribunal' também é masculino.

corte

KOR-tehˈkoɾ.te

substantivoB2formal
Utilize 'corte' para designar um órgão judicial superior, como um tribunal de apelação ou uma suprema corte, responsável por julgar recursos.
Uma ilustração grandiosa e estilizada de um rei sentado em um trono grande e ornamentado, cercado por dois cortesãos formalmente vestidos dentro de um salão de palácio.

Exemplos

El acusado fue llevado ante la corte.

O réu foi levado perante o tribunal.

La Corte Suprema anunció su veredicto.

A Suprema Corte anunciou seu veredito.

La corte del rey celebraba grandes fiestas en el palacio.

A corte do rei dava grandes festas no palácio.

Gênero Importa: 'el corte' vs. 'la corte'

Esta é uma diferença fundamental! 'El corte' (masculino) quase sempre significa um 'corte' físico ou uma 'interrupção'. 'La corte' (feminino) significa um 'tribunal' legal ou uma 'corte' real. Lembrar o gênero ajuda você a saber qual significado é pretendido.

Confundindo os Gêneros

Erro:Hubo una la corte de luz.

Correção: Hubo un corte de luz. Use 'un' (masculino) para cortes de energia e cortes físicos.

tribunal

tree-boo-NAHLtɾi.βuˈnal

substantivoB1formal
Empregue 'tribunal' para se referir a um painel específico de juízes ou a um comitê especializado que toma uma decisão num caso concreto.
Um banco de madeira alto e elevado e uma escrivaninha, representando o posto de um juiz em um tribunal. Um grande martelo de madeira marrom repousa sobre a escrivaninha.

Exemplos

El tribunal falló a favor del demandante.

O tribunal decidiu a favor do autor da ação.

Mañana comparecerá ante el tribunal supremo.

Amanhã ele comparecerá perante o tribunal supremo.

Se estableció un tribunal de arbitraje para resolver la disputa.

Um tribunal de arbitragem foi estabelecido para resolver a disputa.

Substantivo Masculino

Como 'tribunal' termina em 'l', é um substantivo masculino, então você deve usar 'el' ou 'un' antes dele: 'el tribunal' (o tribunal).

Confundir 'Tribunal' e 'Corte'

Erro:Usar 'corte' exclusivamente, quando 'tribunal' pode ser mais específico.

Correção: 'Tribunal' frequentemente se refere a um tribunal superior ou especializado, ou ao painel de juízes em si, enquanto 'corte' é mais geral e também significa 'corte' (de cabelo/objeto) ou 'corte' (real).

foro

FOH-rohˈfo.ɾo

substantivoC1formal
Use 'foro' num sentido mais amplo, referindo-se ao ambiente jurídico, à comunidade de advogados ou à esfera de competência de um tribunal.
Um martelo de madeira pousado numa secretária de madeira polida numa sala formal com pilares altos.

Exemplos

Es una abogada con mucha experiencia en el foro.

Ela é uma advogada com muita experiência nos tribunais (na ordem dos advogados).

El foro madrileño se reunió hoy.

A comunidade jurídica madrilena reuniu-se hoje.

Las normas del foro son estrictas.

As regras do tribunal são rigorosas.

Usando 'el foro' como um grupo

Em contextos legais, 'el foro' pode referir-se a toda a comunidade de advogados, de forma semelhante a como 'a ordem dos advogados' é usada em inglês.

Confusão com 'Sala de Tribunal'

Erro:Estoy dentro del foro.

Correção: Estoy en la sala. Use 'sala' para a sala física; use 'foro' para se referir ao mundo jurídico ou à prática num sentido mais amplo.

estrado

ess-TRAH-dohesˈtɾa.ðo

substantivoB2formal
Refere-se especificamente à plataforma elevada onde os juízes se sentam fisicamente dentro de uma sala de tribunal.
Um banco de juiz de madeira robusto elevado em uma pequena plataforma em um cenário de tribunal vazio.

Exemplos

El abogado se dirigió directamente al juez, que estaba sentado en el estrado.

O advogado dirigiu-se diretamente ao juiz, que estava sentado no banco.

Todos los ojos estaban fijos en el estrado esperando la sentencia.

Todos os olhos estavam fixos na tribuna do tribunal esperando a sentença.

Substantivo Masculino

'Estrado' é sempre masculino, por isso usa os artigos 'el' (o) ou 'un' (um). Você diria 'el estrado' ou 'un estrado grande'.

Confusão de Gênero

Erro:Usar 'la estrado' em vez de 'el estrado'.

Correção: Como 'estrado' termina em -o, é masculino: 'el estrado'. Lembre-se deste padrão para a maioria dos substantivos em espanhol terminados em -o.

A confusão mais comum entre 'juzgado' e 'corte'

Muitos aprendizes confundem 'juzgado' e 'corte'. Lembre-se que 'juzgado' é geralmente o local ou instituição de nível inferior, enquanto 'corte' refere-se a órgãos judiciais superiores, como tribunais de apelação.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.