brecha
“brecha” significa “fenda” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
fenda, brecha
Também: corte, abertura
📝 Em Ação
Los soldados lograron abrir una brecha en la muralla.
B1Os soldados conseguiram abrir uma brecha na muralha.
Se hizo una brecha en la cabeza al caerse de la bicicleta.
B2Ele levou um corte na cabeça ao cair da bicicleta.
Hay una pequeña brecha entre las tablas del suelo.
B1Há uma pequena fenda entre as tábuas do chão.
lacuna, divisão
Também: disparidade
📝 Em Ação
La brecha salarial entre hombres y mujeres sigue siendo un problema.
B2A lacuna salarial entre homens e mulheres continua a ser um problema.
Es difícil entenderse por la brecha generacional.
B2É difícil entenderem-se devido à lacuna geracional.
Debemos reducir la brecha digital en las zonas rurales.
C1Devemos reduzir a lacuna digital nas áreas rurais.
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: brecha
Pergunta 1 de 3
Qual dos seguintes é o uso mais comum para 'brecha' em um contexto social?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do termo frâncico 'breka', que significa 'uma quebra' ou 'um pedaço quebrado'. Entrou no espanhol provavelmente através do francês 'brèche'.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É 'brecha' o mesmo que 'hueco'?
Não exatamente. Um 'hueco' é um espaço oco ou um buraco (como um buraco numa meia). Uma 'brecha' é uma quebra ou uma abertura em algo que antes era sólido, ou uma lacuna simbólica entre dois grupos.
Posso usar 'brecha' para um corte no meu dedo?
Geralmente não. Você usaria 'corte'. 'Brecha' é quase sempre reservada para cortes na cabeça que são largos o suficiente para se ver uma abertura.
É 'brecha' formal?
É neutro. Você a verá em artigos de jornal sérios (formal), mas também a usará ao contar a um amigo que se machucou (informal).

