Inklingo

Como se diz "divisão" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paradivisãoé divisiónuse 'división' para a operação matemática de dividir, para a partilha de algo, para um departamento numa organização ou para um desacordo.

divisiónA1

Use 'división' para a operação matemática de dividir, para a partilha de algo, para um departamento numa organização ou para um desacordo.

Saiba mais →
secciónA2

Utilize 'sección' para se referir a uma parte específica de algo maior, como uma seção de um jornal, de uma loja ou de uma área numa organização.

Saiba mais →
departamento🔊B1

Use 'departamento' para se referir a uma divisão administrativa ou funcional dentro de uma empresa, universidade ou governo.

Saiba mais →
grupo🔊B1

Empregue 'grupo' quando 'divisão' se refere à separação de pessoas ou elementos em conjuntos para realizar uma tarefa ou por alguma característica comum.

Saiba mais →
rama🔊B1

Use 'rama' para indicar uma subdisciplina ou um ramo de conhecimento dentro de uma área maior, como em 'ramo da ciência'.

Saiba mais →
brecha🔊B2

Utilize 'brecha' para descrever uma diferença ou lacuna significativa, especialmente entre grupos sociais ou económicos.

Saiba mais →
dependencia🔊B2

Empregue 'dependencia' quando se refere a anexos ou partes separadas de uma construção principal, ou a departamentos subordinados.

Saiba mais →
descomposiciónB2

Use 'descomposición' para falar sobre a análise de algo nos seus elementos constituintes, como a decomposição da luz ou de um número.

Saiba mais →
fractura🔊B2

Utilize 'fractura' para expressar uma separação ou ruptura, frequentemente usada em contextos sociais ou geológicos.

Saiba mais →
grieta🔊B2

Empregue 'grieta' para indicar uma fissura ou ruptura, especialmente em contextos sociais ou políticos, sugerindo uma divisão que se aprofunda.

Saiba mais →
raya🔊A2

Use 'raya' para se referir a uma linha divisória, como a risca do cabelo ou uma linha num campo desportivo.

Saiba mais →
votaciónB2

Utilize 'votación' quando 'divisão' se refere ao ato de votar ou ao resultado de uma votação para tomar uma decisão.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

división

nounA1general
Use 'división' para a operação matemática de dividir, para a partilha de algo, para um departamento numa organização ou para um desacordo.

Exemplos

La división de la clase en grupos pequeños mejoró la participación.

A divisão da turma em pequenos grupos melhorou a participação.

sección

nounA2general
Utilize 'sección' para se referir a uma parte específica de algo maior, como uma seção de um jornal, de uma loja ou de uma área numa organização.

Exemplos

Encontré la información que buscaba en la sección de noticias internacionales.

Encontrei a informação que procurava na seção de notícias internacionais.

departamento

de-par-ta-MEN-todepaɾta'mento

nounB1general
Use 'departamento' para se referir a uma divisão administrativa ou funcional dentro de uma empresa, universidade ou governo.
Três seções distintas e codificadas por cores dentro de um grande escritório de plano aberto, separadas por divisórias baixas, representando diferentes departamentos.

Exemplos

Mi hermano trabaja en el departamento de recursos humanos.

O meu irmão trabalha no departamento de recursos humanos.

Trabajo en el departamento de marketing.

Eu trabalho no departamento de marketing.

Si tienes una pregunta, llama al departamento de servicio al cliente.

Se você tiver uma pergunta, ligue para o departamento de atendimento ao cliente.

La universidad tiene un excelente departamento de historia.

A universidade tem um excelente departamento de história.

Conectando com 'de'

Para dizer que tipo de departamento é, você o conecta com a palavra 'de'. Por exemplo, 'departamento de ventas' (departamento de vendas) ou 'departamento de historia' (departamento de história). Isso é idêntico ao português!

grupo

GROO-pohˈɡɾupo

nounB1general
Empregue 'grupo' quando 'divisão' se refere à separação de pessoas ou elementos em conjuntos para realizar uma tarefa ou por alguma característica comum.
Uma coleção de formas geométricas coloridas (quadrados, círculos e triângulos) cuidadosamente separadas em três aglomerados distintos e organizados em um fundo branco, representando classificação ou categoria.

Exemplos

La empresa se organiza en varios grupos de investigación.

A empresa organiza-se em vários grupos de investigação.

La empresa se divide en varios grupos de trabajo.

A empresa está dividida em vários grupos de trabalho.

Este es el grupo sanguíneo más raro.

Este é o grupo/tipo sanguíneo mais raro.

El profesor dividió la clase en dos grupos para el debate.

O professor dividiu a turma em dois grupos para o debate.

rama

RAH-mahˈra.ma

nounB1general
Use 'rama' para indicar uma subdisciplina ou um ramo de conhecimento dentro de uma área maior, como em 'ramo da ciência'.
Uma ilustração colorida mostrando um elemento principal grosso se dividindo em três caminhos distintos e separados, simbolizando uma divisão ou subdivisão.

Exemplos

La inteligencia artificial es una rama importante de la informática.

A inteligência artificial é um ramo importante da informática.

La botánica es una rama de la biología.

A botânica é um ramo da biologia.

Mi tío trabaja en una rama del gobierno en el extranjero.

Meu tio trabalha em um ramo do governo no exterior.

Esta rama de la familia es originaria de Argentina.

Este ramo da família é originalmente da Argentina.

Usando 'Rama' para Banco

Erro:Usar 'rama' ao falar sobre a localização de um banco (ex: 'rama del banco').

Correção: Para um local físico de um negócio ou banco, use 'sucursal' (ex: 'a sucursal do banco'). 'Rama' é para divisões abstratas, assim como 'ramo' em português.

brecha

BREH-chahˈbɾet͡ʃa

nounB2general
Utilize 'brecha' para descrever uma diferença ou lacuna significativa, especialmente entre grupos sociais ou económicos.
Dois penhascos separados por um vasto cânion com uma pessoa em cada lado.

Exemplos

La brecha digital limita el acceso a la información para muchas personas.

A brecha digital limita o acesso à informação para muitas pessoas.

La brecha salarial entre hombres y mujeres sigue siendo un problema.

A lacuna salarial entre homens e mulheres continua a ser um problema.

Es difícil entenderse por la brecha generacional.

É difícil entenderem-se devido à lacuna geracional.

Debemos reducir la brecha digital en las zonas rurales.

Devemos reduzir a lacuna digital nas áreas rurais.

Lacunas Abstratas

Ao falar de diferenças sociais, 'brecha' implica uma distância difícil de transpor, semelhante a um cânion físico.

Usar 'Gap' diretamente

Erro:Dizer 'el gap salarial'.

Correção: Use sempre 'la brecha salarial'. Embora 'gap' seja compreendido em contextos empresariais, não é espanhol correto.

dependencia

deh-pehn-DEN-syahdepenˈdenθja

nounB2general
Empregue 'dependencia' quando se refere a anexos ou partes separadas de uma construção principal, ou a departamentos subordinados.
Um balcão de atendimento profissional no saguão de um grande edifício, onde uma pessoa está esperando para ajudar os visitantes.

Exemplos

La casa principal tiene varias dependencias para los invitados.

A casa principal tem várias dependências para os convidados.

Esta casa tiene varias dependencias para el servicio.

Esta casa tem várias divisões/anexos para a empregada.

Tiene que ir a una dependencia municipal para renovar el carnet.

Você tem que ir a um departamento municipal para renovar seu RG.

Limpiaron todas las dependencias del palacio.

Eles limparam todos os cômodos e divisões do palácio.

Frequentemente no plural

Ao se referir a partes de um edifício ou casa, usamos quase sempre a forma plural: 'las dependencias'.

Não confunda com 'apartamento'

Erro:Vivo en una dependencia pequeña.

Correção: Vivo num apartamento pequeno.

descomposición

nounB2general
Use 'descomposición' para falar sobre a análise de algo nos seus elementos constituintes, como a decomposição da luz ou de um número.

Exemplos

Observamos la descomposición de la materia orgánica en el laboratorio.

Observámos a decomposição da matéria orgânica no laboratório.

fractura

frak-TOO-rahfɾakˈtuɾa

nounB2general
Utilize 'fractura' para expressar uma separação ou ruptura, frequentemente usada em contextos sociais ou geológicos.
Uma ilustração colorida de uma grande rocha flutuante dividida em duas peças separadas com um espaço entre elas.

Exemplos

La fractura social se hizo evidente tras las elecciones.

A fractura social tornou-se evidente após as eleições.

Existe una fractura social profunda entre el campo y la ciudad.

Existe uma profunda cisão social entre o campo e a cidade.

La decisión del líder causó una fractura interna en el partido.

A decisão do líder causou uma divisão interna no partido.

Uso abstrato

Ao usar a palavra para ideias ou grupos, ela funciona exatamente como a versão física, mas descreve uma 'quebra' na unidade. Assim como em português ('fratura social').

grieta

GREE-eh-tahˈɡɾjeta

nounB2general
Empregue 'grieta' para indicar uma fissura ou ruptura, especialmente em contextos sociais ou políticos, sugerindo uma divisão que se aprofunda.
Uma ilustração colorida de uma pequena ilha dividida ao meio por uma grande fenda de água, com um personagem triste de cada lado.

Exemplos

La grieta ideológica amenazaba la unidad del partido.

A ruptura ideológica ameaçava a unidade do partido.

La grieta política divide a las familias durante las elecciones.

A ruptura política divide famílias durante as eleições.

Sus diferencias abrieron una grieta en su amistad de años.

Suas diferenças abriram uma ruptura em sua amizade de anos.

Es necesario trabajar para cerrar la grieta social.

É necessário trabalhar para preencher o vão social.

Uso Abstrato

Assim como em português, palavras físicas podem ser usadas para sentimentos. 'Grieta' descreve um relacionamento que está quebrado, mas ainda não colapsou completamente.

Não use 'ruptura' para tudo

Erro:Usar 'ruptura' para um pequeno desentendimento.

Correção: Use 'grieta' para o início de um problema ou uma divisão de longa data. 'Ruptura' é para o término final.

raya

RRAH-yahˈra.ʝa

nounA2general
Use 'raya' para se referir a uma linha divisória, como a risca do cabelo ou uma linha num campo desportivo.
A vista superior da cabeça de uma pessoa mostrando cabelo castanho bem penteado com uma linha de separação reta e clara no centro.

Exemplos

Le gusta llevar la raya del pelo en el lado izquierdo.

Gosta de usar a risca do cabelo do lado esquerdo.

Ella siempre lleva la raya en el medio.

Ela sempre usa a risca no meio.

Me gusta la raya lateral en tu pelo.

Eu gosto da risca lateral no seu cabelo.

Não use 'Parte'

Erro:Usar 'la parte' para a risca do cabelo.

Correção: Use sempre 'la raya' ao se referir à linha no cabelo. 'Parte' significa 'porção' ou 'seção'.

votación

nounB2general
Utilize 'votación' quando 'divisão' se refere ao ato de votar ou ao resultado de uma votação para tomar uma decisão.

Exemplos

La votación para decidir el presupuesto duró varias horas.

A votação para decidir o orçamento durou várias horas.

Confusão entre 'división' e 'sección'/'departamento'

Muitos aprendentes confundem 'división' com 'sección' ou 'departamento'. Lembre-se que 'división' é mais geral e pode ser uma operação matemática ou um desacordo, enquanto 'sección' é uma parte específica e 'departamento' é uma unidade organizacional.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.