Inklingo

Como se diz "departamento" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paradepartamentoé departamentouse 'departamento' para se referir a uma divisão interna numa empresa, instituição de ensino ou loja, ou a uma subdivisão administrativa de um país..

Portuguese → espanhol

departamento

/de-par-ta-MEN-to//depaɾta'mento/

NounB1General
Use 'departamento' para se referir a uma divisão interna numa empresa, instituição de ensino ou loja, ou a uma subdivisão administrativa de um país.
Três seções distintas e codificadas por cores dentro de um grande escritório de plano aberto, separadas por divisórias baixas, representando diferentes departamentos.

Exemplos

Mi hermano trabaja en el departamento de contabilidad de la empresa.

Meu irmão trabalha no departamento de contabilidade da empresa.

Trabajo en el departamento de marketing.

Eu trabalho no departamento de marketing.

Si tienes una pregunta, llama al departamento de servicio al cliente.

Se você tiver uma pergunta, ligue para o departamento de atendimento ao cliente.

La universidad tiene un excelente departamento de historia.

A universidade tem um excelente departamento de história.

Conectando com 'de'

Para dizer que tipo de departamento é, você o conecta com a palavra 'de'. Por exemplo, 'departamento de ventas' (departamento de vendas) ou 'departamento de historia' (departamento de história). Isso é idêntico ao português!

área

NounB1General
Utilize 'área' quando quiser descrever uma seção ou campo de atuação dentro de uma organização, similar a um departamento funcional.

Exemplos

Ella es la responsable del área de recursos humanos.

Ela é a responsável pela área de recursos humanos.

facultad

fah-kool-TAHD/fa.kulˈtað/

NounA2Academic
Escolha 'facultad' especificamente para se referir a uma divisão académica dentro de uma universidade, como a faculdade de medicina ou de direito.
Uma ilustração estilizada da entrada grandiosa de um edifício universitário com colunas, representando uma divisão universitária.

Exemplos

Estudia física en la Facultad de Ciencias Exactas.

Estuda física na Faculdade de Ciências Exatas.

Mi hermana estudia ingeniería en la Facultad de Ciencias.

Minha irmã estuda engenharia na Faculdade de Ciências.

La reunión será en la facultad a las diez de la mañana.

A reunião será na faculdade às dez da manhã.

Sempre Feminino

Embora muitos substantivos em espanhol terminados em -d sejam masculinos, 'facultad' é sempre feminino. Lembre-se de usar 'la' ou 'una'.

Confundir 'Facultad' e 'Profesorado'

Erro:Usar 'facultad' para significar o grupo de professores.

Correção: Use 'el profesorado' ou 'el cuerpo docente' para o corpo docente, e 'la facultad' para o edifício ou divisão.

ministerio

/mee-nees-TEH-ryoh//minisˈteɾjo/

NounA2Governmental
Use 'ministerio' quando se referir a um órgão do governo central responsável por uma área específica da administração pública.
Um grande e imponente edifício governamental oficial com pilares e uma bandeira nacional hasteada acima da entrada.

Exemplos

El Ministerio de Educación presentó un nuevo plan de estudios.

O Ministério da Educação apresentou um novo plano de estudos.

El Ministerio de Sanidad anunció nuevas regulaciones.

O Ministério da Saúde anunciou novas regulamentações.

Trabajamos en el ministerio que se encarga de la educación pública.

Trabalhamos no departamento que é responsável pela educação pública.

La reunión se llevó a cabo en la sede del ministerio.

A reunião foi realizada na sede do ministério.

Substantivo Masculino

Lembre-se que 'ministerio' é sempre um substantivo masculino, então você deve usar 'el' ou 'un' antes dele. Isso contrasta com o português, onde 'ministério' é masculino, mas a terminação '-io' é comum em palavras masculinas.

Confusão de Gênero

Erro:La ministerio

Correção: El ministerio. Embora muitas palavras terminadas em '-ia' sejam femininas em espanhol (como 'la policía'), esta palavra é masculina, diferentemente do português onde 'ministério' é masculino.

Confusão entre 'departamento' e 'área'

É comum confundir 'departamento' com 'área'. Lembre-se que 'departamento' é mais genérico e pode ser uma subdivisão administrativa de um país, enquanto 'área' foca mais numa função específica dentro de uma empresa ou organização.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.