Inklingo

Como se diz "ruptura" em espanhol

Portuguese → espanhol

ruptura

roop-TOO-rahrupˈtu.ɾa

substantivoB1neutro
Use 'ruptura' para se referir ao fim de um relacionamento pessoal, como um namoro ou casamento, que foi doloroso.
Uma ilustração de livro de histórias mostrando duas figuras simples e estilizadas paradas distantes uma da outra em um fundo liso, simbolizando separação.

Exemplos

Su ruptura después de cinco años fue muy dolorosa.

O término deles após cinco anos foi muito doloroso.

La ruptura de las negociaciones sorprendió a todos los países.

A ruptura das negociações surpreendeu todos os países.

Sempre Feminino

Como 'ruptura' termina em '-a' e é um substantivo feminino, você deve sempre usar artigos e adjetivos femininos com ele (ex: 'la ruptura', 'una ruptura difícil'). Isso é semelhante ao Português, onde a maioria das palavras terminadas em '-a' são femininas.

división

substantivoB2neutro
Use 'división' quando houver uma separação de opiniões ou interesses dentro de um grupo, como um partido político ou uma família.

Exemplos

Hay mucha división en el partido político.

Há muita divisão no partido político.

grieta

GREE-eh-tahˈɡɾjeta

substantivoB2neutro
Use 'grieta' para descrever uma quebra séria e profunda em relações amigáveis ou em um contexto onde a divisão é mais acentuada, como uma 'ruptura política'.
Uma ilustração colorida de uma pequena ilha dividida ao meio por uma grande fenda de água, com um personagem triste de cada lado.

Exemplos

La grieta política divide a las familias durante las elecciones.

A ruptura política divide famílias durante as eleições.

Sus diferencias abrieron una grieta en su amistad de años.

Suas diferenças abriram uma ruptura em sua amizade de anos.

Es necesario trabajar para cerrar la grieta social.

É necessário trabalhar para preencher o vão social.

Uso Abstrato

Assim como em português, palavras físicas podem ser usadas para sentimentos. 'Grieta' descreve um relacionamento que está quebrado, mas ainda não colapsou completamente.

Não use 'ruptura' para tudo

Erro:Usar 'ruptura' para um pequeno desentendimento.

Correção: Use 'grieta' para o início de um problema ou uma divisão de longa data. 'Ruptura' é para o término final.

Evite confundir 'ruptura' e 'división'

A principal confusão surge ao traduzir o fim de relacionamentos. Use 'ruptura' para relacionamentos pessoais e 'división' para separações de opiniões em grupos. 'Grieta' é mais forte e específica para divisões políticas ou sociais.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.