ruptura
“ruptura” significa “término de relacionamento” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
término de relacionamento, cisão
Também: ruptura, quebra
📝 Em Ação
Su ruptura después de cinco años fue muy dolorosa.
B1O término deles após cinco anos foi muito doloroso.
La ruptura de las negociaciones sorprendió a todos los países.
B2A ruptura das negociações surpreendeu todos os países.
quebra, fratura
Também: rasgo, rompimento
📝 Em Ação
El doctor confirmó la ruptura del hueso.
B1O médico confirmou a fratura do osso.
Tuvimos que reparar la ruptura en la tubería de agua.
A2Tivemos que reparar o rompimento no cano de água.
ruptura (com a tradição), cisma
Também: interrupção
📝 Em Ação
El nuevo movimiento artístico supuso una ruptura con el clasicismo.
C1O novo movimento artístico significou uma ruptura com o classicismo.
La caída del muro significó una ruptura histórica en la política global.
C2A queda do muro significou uma ruptura histórica na política global.
Vocabulary Collections
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "ruptura" em espanhol:
cisão→cisma→fratura→interrupção→quebra→rasgo→rompimento→ruptura→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: ruptura
Pergunta 1 de 2
Qual tradução de 'ruptura' está correta na frase: 'La ruptura del tendón fue grave.'
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem diretamente da palavra latina *ruptura*, que significava 'uma quebra' ou 'uma fratura'. Compartilha sua raiz com palavras em Português como 'ruptura' e 'interrupção'.
Primeiro registro: 15th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Existe diferença entre 'ruptura' e 'rotura'?
'Ruptura' é o termo mais formal e geral, usado para quebras físicas sérias (como ossos ou ligamentos) e quase sempre para quebras figurativas (relacionamentos, contratos, diplomacia). 'Rotura' é frequentemente usado para quebras físicas mais simples do dia a dia, como um prato quebrado ou um rasgo na roupa.
Como eu expresso 'ter um término' em Espanhol?
Você geralmente usa o verbo 'tener' (ter) ou 'sufrir' (sofrer) seguido de 'una ruptura': 'Tuvieron una ruptura' (Eles tiveram um término). Alternativamente, você usa o verbo 'romper': 'Ellos rompieron' (Eles terminaram).


