Como se diz "fissura" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “fissura” é “grieta” — use 'grieta' para se referir a uma abertura ou rachadura física em uma superfície sólida, como uma parede, um espelho ou a terra.
grieta
GREE-eh-tahˈɡɾjeta

Exemplos
Se formó una grieta en el asfalto después del terremoto.
Formou-se uma rachadura no asfalto após o terremoto.
Hay una grieta pequeña en la pared del salón.
Há uma pequena rachadura na parede da sala.
El terremoto causó varias grietas profundas en el asfalto.
O terremoto causou várias rachaduras profundas no asfalto.
El agua se filtra por las grietas de las rocas.
A água escorre pelas fendas nas rochas.
Básico de Substantivos Femininos
Como esta palavra termina em 'a', é feminina. Use 'la grieta' ou 'una grieta' sempre.
Descrevendo o Tamanho
Quando quiser dizer que uma rachadura está aumentando, use o verbo 'abrirse' (abrir).
Rachadura vs. Buraco
Erro: “Usar 'agujero' para uma linha na parede.”
Correção: Use 'grieta' para linhas longas e estreitas. Use 'agujero' para buracos redondos ou vãos onde falta material.
ansia
AHN-syahˈansja

Exemplos
Siento un ansia profunda de aprender nuevas lenguas.
Sinto uma ânsia profunda de aprender novas línguas.
Tengo un ansia enorme de viajar por el mundo.
Tenho um enorme anseio de viajar pelo mundo.
Su ansia de poder lo llevó a tomar malas decisiones.
Sua cobiça por poder o levou a tomar más decisões.
Comió con tanta ansia que ni siquiera saboreó la comida.
Ele comeu com tanta cobiça que nem provou a comida.
A Regra do 'El' vs 'La'
Embora 'ansia' seja uma palavra feminina, dizemos 'el ansia' no singular. Isso ocorre porque a palavra começa com um som de 'A' tônico, e 'la ansia' soaria estranho (como 'laansia'). Em português, usamos 'o anseio' ou 'a ânsia', dependendo do contexto e da palavra exata.
Usando 'de' para conexão
Quando você quer dizer pelo que está ansiando, sempre siga 'ansia' com a palavra 'de'. Por exemplo: 'ansia de chocolate' ou 'ansia de ganar'.
Usando 'La' no singular
Erro: “La ansia de libertad.”
Correção: El ansia de libertad. (No plural, no entanto, volta a ser feminino: 'Las ansias'). Em português, a forma correta é 'a ânsia' ou 'o anseio', dependendo do sentido.
falla
FAH-yahˈfa.ʎa

Exemplos
La falla geológica provocó un deslizamiento de tierra.
A falha geológica provocou um deslizamento de terra.
Los sismólogos estudian la falla de San Andrés.
Sismólogos estão estudando a Falha de San Andreas.
La actividad sísmica es mayor cerca de las fallas activas.
A atividade sísmica é maior perto das falhas geológicas ativas.
Confusão entre 'grieta' e 'falla'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


