Como se diz "anseio" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “anseio” é “anhelo” — use 'anhelo' para expressar um desejo profundo, uma aspiração forte e muitas vezes a longo prazo, que mexe com as emoções do falante.
anhelo
ah-NEH-lohaˈnelo

Exemplos
Su mayor anhelo era volver a ver a su familia.
O seu maior anseio era ver a família novamente.
Sentía un profundo anhelo de libertad.
Ele sentiu um profundo anseio por liberdade.
Aquel anhelo de paz se cumplió después de muchos años.
Aquele desejo por paz foi realizado após muitos anos.
Usando 'De' para ligar ações
Quando quiser dizer que você anseia 'por fazer' algo, use sempre 'de' antes do verbo de ação: 'el anhelo de viajar' (o anseio de viajar).
Sempre Masculino
Mesmo descrevendo sentimentos (que às vezes são palavras femininas em espanhol), 'anhelo' é sempre um substantivo masculino. Use sempre 'el' ou 'un'.
Preposição Incorreta
Erro: “Su anhelo para libertad.”
Correção: Su anhelo de libertad (ou 'por la libertad'). Use 'de' ou 'por' para explicar o que você está ansiando.
ansia
AHN-syahˈansja

Exemplos
Tengo un ansia enorme de viajar por el mundo.
Tenho um enorme anseio de viajar pelo mundo.
Su ansia de poder lo llevó a tomar malas decisiones.
Sua cobiça por poder o levou a tomar más decisões.
Comió con tanta ansia que ni siquiera saboreó la comida.
Ele comeu com tanta cobiça que nem provou a comida.
A Regra do 'El' vs 'La'
Embora 'ansia' seja uma palavra feminina, dizemos 'el ansia' no singular. Isso ocorre porque a palavra começa com um som de 'A' tônico, e 'la ansia' soaria estranho (como 'laansia'). Em português, usamos 'o anseio' ou 'a ânsia', dependendo do contexto e da palavra exata.
Usando 'de' para conexão
Quando você quer dizer pelo que está ansiando, sempre siga 'ansia' com a palavra 'de'. Por exemplo: 'ansia de chocolate' ou 'ansia de ganar'.
Usando 'La' no singular
Erro: “La ansia de libertad.”
Correção: El ansia de libertad. (No plural, no entanto, volta a ser feminino: 'Las ansias'). Em português, a forma correta é 'a ânsia' ou 'o anseio', dependendo do sentido.
deseo
deh-SEH-ohdeˈseo

Exemplos
Pide un deseo antes de soplar las velas.
Faça um desejo antes de soplar as velas.
Mi mayor deseo es viajar por todo el mundo.
Meu maior desejo é viajar pelo mundo todo.
Tengo el deseo de aprender un nuevo idioma.
Eu tenho o desejo de aprender um novo idioma.
Usando 'Tener' com 'Deseo'
Você ouvirá frequentemente 'tener el deseo de...' que literalmente significa 'ter o desejo de...'. É uma forma um pouco mais formal ou enfática de dizer que você quer fazer algo, em comparação com apenas usar 'querer'.
Anhelo vs. Ansia vs. Deseo
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


