Como se diz "angústia" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “angústia” é “angustia” — use 'angustia' para descrever uma dor ou aflição emocional profunda, um sentimento de aperto no peito ou mal-estar geral causado por preocupação ou medo.
angustia
ahn-GOOS-tyahanˈɡustja

Exemplos
Sentí una gran angustia cuando no encontraba mis llaves.
Senti uma grande angústia quando não consegui encontrar minhas chaves.
Su rostro reflejaba la angustia por la noticia.
O rosto dele refletia a angústia causada pela notícia.
Gênero e Artigos
Embora termine em 'a', esta é uma palavra feminina em espanhol. Use 'la angustia' ou 'una angustia' ao falar sobre isso. Em português, 'angústia' também é feminino.
Sentir vs. Estar
Erro: “Estoy angustia.”
Correção: Diga 'Tengo angustia' (Eu tenho angústia) ou 'Estoy angustiado' (Eu estou angustiado). Em espanhol, frequentemente se 'tem' sentimentos em vez de 'estar' o sentimento, diferentemente do português onde usamos 'estar com angústia'.
preocupación
Exemplos
Siento mucha preocupación por el futuro de mis hijos.
Sinto muita preocupação pelo futuro dos meus filhos.
ansiedad
ahn-syay-DAHDansjeˈðað

Exemplos
Sufre de mucha ansiedad social cuando tiene que hablar en público.
Ela sofre de muita ansiedade social quando tem que falar em público.
El médico le recomendó ejercicios de respiración para controlar la ansiedad.
O médico recomendou exercícios de respiração para controlar a ansiedade.
Sentía una ansiedad terrible antes de los exámenes finales.
Ele sentiu uma terrível preocupação antes dos exames finais.
Lembrete de Gênero
Lembre-se que 'ansiedad' é sempre uma palavra feminina, então você deve usar 'la' antes dela (la ansiedad) e adjetivos femininos depois dela (ansiedad profunda).
Alerta de Falso Cognato
Erro: “Usar 'ansiedad' para significar 'aborrecimento' ou 'raiva'.”
Correção: Ansiedad refere-se especificamente a preocupação ou ânsia, não irritação. Use 'molestia' ou 'raiva' para aborrecimento/raiva.
desesperación
Exemplos
La desesperación se apoderó de él cuando perdió el trabajo.
O desespero o dominou quando ele perdeu o emprego.
tormento
tor-MEN-tohtoɾˈmento

Exemplos
La espera de los resultados fue un tormento para ella.
A espera pelos resultados foi um tormento para ela.
El dolor de muelas se convirtió en un verdadero tormento.
A dor de dente tornou-se uma verdadeira tortura.
Vivió el tormento de estar lejos de su familia por años.
Ele viveu a angústia de estar longe da família por anos.
Sempre Masculino
Embora se relacione com sentimentos, 'tormento' é sempre um substantivo masculino ('el tormento'), independentemente de quem o esteja a experienciar. Em português, 'tormento' também é masculino.
Descrever Situações
Pode usar o verbo 'ser' com 'tormento' para dizer que uma situação inteira é insuportável. Em português, usamos o verbo 'ser' de forma semelhante: 'Aquela espera foi um tormento'.
Tormento vs. Tormenta
Erro: “Usar 'tormento' quando se quer dizer uma tempestade de chuva. Em português, a palavra para tempestade é 'tempestade' ou 'trovoada'.”
Correção: Use 'tormenta' para o tempo e 'tormento' para dor ou sofrimento. A semelhança com 'tormenta' (tempestade) pode causar confusão.
agonía
Exemplos
El herido estuvo en agonía durante varias horas antes de que llegara el médico.
O ferido esteve em agonia durante várias horas antes de o médico chegar.
ansia
AHN-syahˈansja

Exemplos
Sentía un ansia constante en el pecho sin saber por qué.
Senti uma angústia constante no peito sem saber por quê.
Las ansias lo consumían mientras esperaba los resultados.
A ansiedade o consumia enquanto ele esperava pelos resultados.
Plural para ênfase
Ao falar sobre sofrimento emocional, o plural 'ansias' é frequentemente usado para mostrar que o sentimento é intenso ou avassalador. Em português, podemos usar 'angústias' ou 'ânsias' para o mesmo efeito.
Angustia vs. Ansiedad
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



