Inklingo

Como se diz "ânsia" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraânsiaé ansiedaduse "ansiedad" quando "ânsia" se referir a uma forte expectativa ou desejo por algo futuro, especialmente algo que causa um pouco de nervosismo ou impaciência.

ansiedad🔊A2

Use "ansiedad" quando "ânsia" se referir a uma forte expectativa ou desejo por algo futuro, especialmente algo que causa um pouco de nervosismo ou impaciência.

Saiba mais →
afánB1

Utilize "afán" para descrever um forte desejo ou empenho em realizar algo, indicando diligência e entusiasmo.

Saiba mais →
apetito🔊B1

Use "apetito" quando "ânsia" se refere a um desejo intenso e insaciável, semelhante a um apetite por conhecimento, sucesso ou experiências.

Saiba mais →
sed🔊B2

Empregue "sed" metaforicamente quando "ânsia" expressa um desejo profundo e persistente, comparável a uma sede que precisa ser saciada, como sede de conhecimento ou justiça.

Saiba mais →
hambre🔊B2

Use "hambre" de forma figurada quando "ânsia" denota um desejo muito forte e agressivo por algo, como poder ou sucesso, implicando uma busca implacável.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

ansiedad

ahn-syay-DAHDansjeˈðað

NounA2general
Use "ansiedad" quando "ânsia" se referir a uma forte expectativa ou desejo por algo futuro, especialmente algo que causa um pouco de nervosismo ou impaciência.
Uma criança sorridente em pontas dos pés, espiando ansiosamente por cima de uma caixa de presente colorida. A criança parece muito animada e antecipada.

Exemplos

Esperaba la película con mucha ansiedad.

Ela esperava o filme com grande ânsia/antecipação.

Tengo ansiedad de comer algo dulce después de cenar.

Tenho um desejo intenso de comer algo doce depois do jantar.

La ansiedad por ganar la carrera era evidente en sus ojos.

A ânsia de vencer a corrida era evidente em seus olhos.

Expressando Desejo Intenso

Quando 'ansiedad' significa 'desejo intenso' ou 'ânsia', é frequentemente seguida por 'de' e depois pela coisa que você quer: 'ansiedad de chocolate' (desejo intenso por chocolate).

afán

nounB1general
Utilize "afán" para descrever um forte desejo ou empenho em realizar algo, indicando diligência e entusiasmo.

Exemplos

Tiene un gran afán por aprender cosas nuevas.

Ela tem uma grande ânsia de aprender coisas novas.

apetito

ah-peh-TEE-tohapeˈtito

nounB1general
Use "apetito" quando "ânsia" se refere a um desejo intenso e insaciável, semelhante a um apetite por conhecimento, sucesso ou experiências.
Uma ilustração de livro de histórias simples, colorida e de alta qualidade de um pequeno personagem em pé em uma colina, olhando com grande entusiasmo e anseio para uma pipa vermelha brilhante distante voando alto no céu azul.

Exemplos

Ella tiene un apetito insaciable de conocimiento.

Ela tem um apetite insaciável por conhecimento.

Su ambición le dio un gran apetito de poder.

Sua ambição lhe deu um grande apetite por poder.

Padrão de Uso Figurado

Quando usado figurativamente, 'apetito' é quase sempre seguido pela preposição 'de' (de) para indicar o que é o desejo (ex: 'apetito de aventura').

sed

sedseð

nounB2general
Empregue "sed" metaforicamente quando "ânsia" expressa um desejo profundo e persistente, comparável a uma sede que precisa ser saciada, como sede de conhecimento ou justiça.
Uma pessoa estendendo a mão intensamente para uma única moeda de ouro brilhante em um pedestal, representando um forte desejo ou ânsia.

Exemplos

El joven poeta tenía una sed insaciable de conocimiento.

O jovem poeta tinha uma sede insaciável de conhecimento.

La comunidad sentía una profunda sed de justicia.

A comunidade sentia um profundo desejo por justiça.

Su sed de venganza lo llevó a cometer errores.

Sua sede de vingança o levou a cometer erros.

Conectando o Desejo

Ao usar 'sed' neste sentido figurado, você quase sempre o conecta à coisa desejada usando a preposição 'de' (de): 'sed de poder' (sede de poder).

hambre

ahm-brehˈambɾe

NounB2general
Use "hambre" de forma figurada quando "ânsia" denota um desejo muito forte e agressivo por algo, como poder ou sucesso, implicando uma busca implacável.
Um jovem estudante determinado alcançando entusiasticamente um livro aberto, grande e iluminado, flutuando acima dele, simbolizando uma sede ou desejo intenso por conhecimento.

Exemplos

Tiene hambre de poder y no se detendrá ante nada.

Ele tem uma fome de poder e não parará por nada.

Después de años sin viajar, tenía un hambre de aventura.

Depois de anos sem viajar, ela tinha um desejo por aventura.

Su hambre de conocimiento era insaciable.

Sua sede de conhecimento era insaciável.

Confusão entre "ansiedad" e "afán"

A principal confusão surge entre "ansiedad" e "afán". "Ansiedad" implica expectativa e talvez um pouco de nervosismo, enquanto "afán" denota um desejo mais ativo e diligente de alcançar algo. Pense se a "ânsia" é mais sobre esperar ou sobre agir para conseguir.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.