Inklingo

Como se diz "fome" em espanhol

Portuguese → espanhol

hambre

/ahm-breh//ˈambɾe/

NounA1no context
Use 'hambre' para descrever a sensação física e fisiológica de precisar comer urgentemente.
Uma pequena criança triste de desenho animado sentada a uma mesa de madeira simples, olhando para uma tigela vazia e segurando a barriga roncando, simbolizando a fome física.

Exemplos

Tengo mucha hambre. ¿Cuándo comemos?

Estou com muita fome. Quando vamos comer?

El niño llora porque tiene hambre.

A criança está chorando porque está com fome.

La lucha contra el hambre es un objetivo mundial.

O combate à fome é um objetivo global.

Use 'tener' (ter), não 'ser' ou 'estar'

Em espanhol, você não 'é' ou 'está' com fome, você 'tem' fome. Use sempre o verbo tener. Por exemplo, Tengo hambre significa 'Eu estou com fome'.

O 'el' complicado em 'el hambre'

Hambre é uma palavra feminina, mas dizemos el hambre para evitar o som estranho de 'la-a'. Se você adicionar uma palavra para descrevê-la (um adjetivo), essa palavra deve ser feminina: el hambre terrible.

Usar 'estar' ou 'ser'

Erro:Estoy hambre. / Soy hambre.

Correção: `Tengo hambre.` Lembre-se, muitos estados em espanhol são coisas que você 'tem' com o verbo `tener`, como fome (`hambre`), sede (`sed`) e medo (`miedo`). Em português, usamos 'estar' ou 'ser' (estar com fome, estar sedento).

apetito

/ah-peh-TEE-toh//apeˈtito/

nounA1no context
Use 'apetito' para se referir ao desejo geral de comer, muitas vezes ligado ao prazer de comer ou a uma vontade mais branda, não necessariamente uma necessidade física imediata.
Uma ilustração de livro de histórias simples, colorida e de alta qualidade de uma criança pequena e sorridente sentada à mesa, olhando com entusiasmo para uma tigela de sopa fumegante.

Exemplos

Tengo mucho apetito después de correr.

Eu tenho muito apetite depois de correr.

¿Perdiste el apetito? No has comido casi nada.

Você perdeu o apetite? Você quase não comeu nada.

El olor del pan recién hecho me abrió el apetito.

O cheiro de pão fresco assado aguçou meu apetite.

Usando 'Tener' com Apetito

Diferente do português, onde dizemos 'estar com fome' (Eu estou com fome), em espanhol, usa-se o verbo 'tener' (ter) com 'apetito': 'Tengo apetito' (Eu tenho apetite).

Usando Ser/Estar

Erro:Soy apetito. / Estoy apetito.

Correção: Tengo apetito. 'Apetito' é um substantivo, então você o 'tem', você não 'é' ou 'está' apetite.

A diferença entre 'hambre' e 'apetito'

A confusão mais comum é usar 'apetito' quando se sente a necessidade física de comer. Lembre-se que 'hambre' é a sensação de precisar comer agora, enquanto 'apetito' é mais sobre o desejo ou prazer de comer.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.