Inklingo

Como se diz "apetite" em espanhol

Portuguese → espanhol

apetito

/ah-peh-TEE-toh//apeˈtito/

substantivoA1geral
Use "apetito" quando se referir ao desejo físico de comer ou a uma forte ânsia por algo abstrato, como conhecimento ou sucesso.
Uma ilustração de livro de histórias simples, colorida e de alta qualidade de uma criança pequena e sorridente sentada à mesa, olhando com entusiasmo para uma tigela de sopa fumegante.

Exemplos

Tengo mucho apetito después de correr.

Eu tenho muito apetite depois de correr.

¿Perdiste el apetito? No has comido casi nada.

Você perdeu o apetite? Você quase não comeu nada.

El olor del pan recién hecho me abrió el apetito.

O cheiro de pão fresco assado aguçou meu apetite.

Ella tiene un apetito insaciable de conocimiento.

Ela tem um apetite insaciável por conhecimento.

Usando 'Tener' com Apetito

Diferente do português, onde dizemos 'estar com fome' (Eu estou com fome), em espanhol, usa-se o verbo 'tener' (ter) com 'apetito': 'Tengo apetito' (Eu tenho apetite).

Padrão de Uso Figurado

Quando usado figurativamente, 'apetito' é quase sempre seguido pela preposição 'de' (de) para indicar o que é o desejo (ex: 'apetito de aventura').

Usando Ser/Estar

Erro:Soy apetito. / Estoy apetito.

Correção: Tengo apetito. 'Apetito' é um substantivo, então você o 'tem', você não 'é' ou 'está' apetite.

apetito

/ah-peh-TEE-toh//apeˈtito/

substantivoB1geral
Use "apetito" para descrever uma ânsia ou desejo intenso e não alimentar, como uma sede insaciável por aprender.
Uma ilustração de livro de histórias simples, colorida e de alta qualidade de uma criança pequena e sorridente sentada à mesa, olhando com entusiasmo para uma tigela de sopa fumegante.

Exemplos

Ella tiene un apetito insaciable de conocimiento.

Ela tem um apetite insaciável por conhecimento.

Tengo mucho apetito después de correr.

Eu tenho muito apetite depois de correr.

¿Perdiste el apetito? No has comido casi nada.

Você perdeu o apetite? Você quase não comeu nada.

El olor del pan recién hecho me abrió el apetito.

O cheiro de pão fresco assado aguçou meu apetite.

Usando 'Tener' com Apetito

Diferente do português, onde dizemos 'estar com fome' (Eu estou com fome), em espanhol, usa-se o verbo 'tener' (ter) com 'apetito': 'Tengo apetito' (Eu tenho apetite).

Padrão de Uso Figurado

Quando usado figurativamente, 'apetito' é quase sempre seguido pela preposição 'de' (de) para indicar o que é o desejo (ex: 'apetito de aventura').

Usando Ser/Estar

Erro:Soy apetito. / Estoy apetito.

Correção: Tengo apetito. 'Apetito' é um substantivo, então você o 'tem', você não 'é' ou 'está' apetite.

gana

GAH-nah/ˈɡana/

substantivoA1geral
Use "gana" para expressar vontade, ânimo ou entusiasmo para fazer algo ou para ver alguém, raramente se referindo à fome.
Uma ilustração de livro de histórias de uma criança olhando com desejo para uma grande fatia colorida de bolo de chocolate em um pedestal, representando um forte desejo.

Exemplos

Tengo muchas ganas de verte pronto.

Tenho muita vontade de te ver em breve.

¿Tienes ganas de ir al cine esta noche?

Você está com vontade de ir ao cinema hoje à noite?

Perdió las ganas de luchar después de la derrota.

Ele perdeu a vontade/o desejo de lutar após a derrota.

Expressando Desejo com 'Tener'

Para expressar vontade de fazer algo, você deve usar o verbo 'tener' (ter) com 'ganas.' Sempre siga com 'de' e depois a ação: 'Tengo ganas de comer' (Eu quero comer).

Usando 'Ser' ou 'Estar'

Erro:Soy ganas de bailar.

Correção: Tengo ganas de bailar. (Você 'tem' o sentimento, você não 'é' o sentimento.)

Apetite vs. Ganas

A confusão mais comum é usar "gana" quando o sentido é estritamente fome. Lembre-se: "apetito" é a palavra para fome ou desejo intenso, enquanto "gana" expressa mais vontade ou ânimo geral.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.