Como se diz "apetite" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “apetite” é “apetito” — use "apetito" quando se referir ao desejo físico de comer ou a uma forte ânsia por algo abstrato, como conhecimento ou sucesso..
apetito
/ah-peh-TEE-toh//apeˈtito/

Exemplos
Tengo mucho apetito después de correr.
Eu tenho muito apetite depois de correr.
¿Perdiste el apetito? No has comido casi nada.
Você perdeu o apetite? Você quase não comeu nada.
El olor del pan recién hecho me abrió el apetito.
O cheiro de pão fresco assado aguçou meu apetite.
Ella tiene un apetito insaciable de conocimiento.
Ela tem um apetite insaciável por conhecimento.
Usando 'Tener' com Apetito
Diferente do português, onde dizemos 'estar com fome' (Eu estou com fome), em espanhol, usa-se o verbo 'tener' (ter) com 'apetito': 'Tengo apetito' (Eu tenho apetite).
Padrão de Uso Figurado
Quando usado figurativamente, 'apetito' é quase sempre seguido pela preposição 'de' (de) para indicar o que é o desejo (ex: 'apetito de aventura').
Usando Ser/Estar
Erro: “Soy apetito. / Estoy apetito.”
Correção: Tengo apetito. 'Apetito' é um substantivo, então você o 'tem', você não 'é' ou 'está' apetite.
apetito
/ah-peh-TEE-toh//apeˈtito/

Exemplos
Ella tiene un apetito insaciable de conocimiento.
Ela tem um apetite insaciável por conhecimento.
Tengo mucho apetito después de correr.
Eu tenho muito apetite depois de correr.
¿Perdiste el apetito? No has comido casi nada.
Você perdeu o apetite? Você quase não comeu nada.
El olor del pan recién hecho me abrió el apetito.
O cheiro de pão fresco assado aguçou meu apetite.
Usando 'Tener' com Apetito
Diferente do português, onde dizemos 'estar com fome' (Eu estou com fome), em espanhol, usa-se o verbo 'tener' (ter) com 'apetito': 'Tengo apetito' (Eu tenho apetite).
Padrão de Uso Figurado
Quando usado figurativamente, 'apetito' é quase sempre seguido pela preposição 'de' (de) para indicar o que é o desejo (ex: 'apetito de aventura').
Usando Ser/Estar
Erro: “Soy apetito. / Estoy apetito.”
Correção: Tengo apetito. 'Apetito' é um substantivo, então você o 'tem', você não 'é' ou 'está' apetite.
gana
GAH-nah/ˈɡana/

Exemplos
Tengo muchas ganas de verte pronto.
Tenho muita vontade de te ver em breve.
¿Tienes ganas de ir al cine esta noche?
Você está com vontade de ir ao cinema hoje à noite?
Perdió las ganas de luchar después de la derrota.
Ele perdeu a vontade/o desejo de lutar após a derrota.
Expressando Desejo com 'Tener'
Para expressar vontade de fazer algo, você deve usar o verbo 'tener' (ter) com 'ganas.' Sempre siga com 'de' e depois a ação: 'Tengo ganas de comer' (Eu quero comer).
Usando 'Ser' ou 'Estar'
Erro: “Soy ganas de bailar.”
Correção: Tengo ganas de bailar. (Você 'tem' o sentimento, você não 'é' o sentimento.)
Apetite vs. Ganas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

